Slang ca fenomen în lingvistica modernă

Pentru istoria existenței unui slang

Poate că limba rusă în epoca sovietică era stîngace, birocratică și de neînțeles.

În cazul discursului non-public, sa schimbat puțin mai puțin, deși a experimentat și alte influențe. Adevărat, acest lucru nu se referea la cea mai educată parte a poporului rus, ci, mai presus de toate, la cele mai sensibile la impactul telescoapelor și ziarelor. Discursul din limba rusă a devenit mai diversificat, deoarece combină elementele eterogene ale formelor limbajului o dată incompatibile. În discursul de astăzi este destul de o persoană inteligent intermitent o varietate de fraze: argou pentru tineri, un pic bătăuș clasic da doi bani, dau doi bani o mulțime de noi rus, profesionalism, jargonul - cu alte cuvinte, pentru fiecare gust.







A devenit limba rusă mai criminală? Bineînțeles. Ca întreaga societate ca întreg. O altă întrebare este motivul pentru care este atât de vizibil. Anterior, pe un coafură, "boltal" este cel care trebuia să "vorbească". Cu excepția faptului că intelectualul ar putea lăsa ceva pentru un cuvânt roșu. Dar acest cuvânt a fost "roșu", adică sa oprit brusc împotriva fundalului general. Acum, aceste cuvinte se află pe buzele tuturor: un profesor, un școlar, un deputat, un bandit.

În ceea ce privește alte pretenții la limba modernă, atunci nu este atât de simplu.

Creșterea drastică a împrumuturilor din limba engleză. Cel mai mare număr de conturi de împrumut pentru noi zone în care sistemul termenilor sau denumirilor rusești nu sa dezvoltat încă. Acest lucru se întâmplă, de exemplu, în economia modernă sau în tehnologia informatică. În situația în care nu există niciun cuvânt pentru un nou concept, acest cuvânt poate fi creat din vechime sau poate fi pur și simplu împrumutat. Limba rusă în ansamblu a mers pe a doua cale. În cazul cuvintelor specifice, de exemplu, imprimanta a câștigat imprimanta. În astfel de domenii, împrumuturile sunt destul de intense și, cel puțin, nu există nici o amenințare la adresa limbii.

În același timp, nu se poate explica împrumutul împrumutatului. În multe domenii axate pe America, împrumuturile sunt în mod clar redundante, deoarece limba rusă are deja cuvintele corespunzătoare. Cu toate acestea, împrumuturile noi sunt mai prestigioase și elimină cuvintele rusești din circulație. Deci, un om de afaceri se luptă cu un antreprenor, o prezentare cu o reprezentare, o imagine cu o imagine și așa mai departe. Apariția acestui tip de împrumut uneori face ca comunicarea să fie dificilă. Dar costurile de acest tip sunt temporare și, de asemenea, o amenințare specială la adresa limbii în ansamblul său nu o poartă. Aproape că suntem mai puțin ruși, spunând "contabilul" și nu "contabilul".

Numărul împrumuturilor în orice limbă este enorm, ceea ce vorbitorii nativi nu simt întotdeauna. Limbă - un sistem neobișnuit de stabil și capabil să "digereze" fenomene destul de străine, adică să le adapteze și să le facă într-o oarecare măsură propria lor.







În concluzie, trebuie spus că deseori în conștiința publică se evaluează starea sau limbajul respectiv și se observă de obicei o stare "rea" a limbii. O astfel de critică este cauzată, de regulă, de schimbările prea rapide ale limbajului și de decalajul care rezultă din legătura dintre discursurile generațiilor diferite. Într-o situație similară, suntem acum.

Toate vocabularul unei limbi este împărțit în litere și non-literare. Literatura include:

1. Cuvinte de carte

2. cuvinte standard vorbite

3. cuvinte neutre.

Există și un vocabular non-literar, îl împărțim în:

Profesimile sunt cuvinte folosite de grupuri mici de oameni uniți de o anumită profesie.

Vulgarismele sunt cuvinte neplacute, de obicei nu sunt folosite de oamenii educați în societate.

Arganda sunt cuvinte care sunt adesea privite ca o încălcare a normelor limbajului standard. Acestea sunt cuvinte foarte expresive, ironice, care servesc pentru a indica obiectele vorbite în viața de zi cu zi.

În ceea ce privește stilul - un argou comun, argou sau sotsiodialekt - nu este o creștere parazitare dăunătoare pe telefon ?? limba de e că limba vorbită vulgarizată a boxei și organic și într-o anumită măsură, o parte necesară a sistemului.

Există un număr foarte mare de modalități de a forma unități funcționale de slang, confirmând astfel teza despre actualizarea constantă a vocabularului slang.

1. În primul rând, din punct de vedere al productivității, sunt împrumuturile externe (băieți). De exemplu: mulțumesc (mulțumesc) - senka; ziua de naștere (beznik)

2.Affffection ca un instrument este foarte productiv ..

-uh (a) - porecla - klikuha, ordine - zakazuha. Sufixul este folosit și ca mijloc de universalizare, ᴛ.ᴇ. o reducere a combinației de "adjectiv + substantiv" într-un singur cuvânt - umed (omor) - mokruha.

-ar (a) - un jurnalist, o cămin, o lovitură;

-ar (a) - nas - nas, cat - kotyara.

-el - băut - băut, mănâncă - o gustare, aruncând - zakidon.

-l (a) - șoferul (de la șofer), aruncat (de la "aruncarea") - un înșelător;

-lychik, -nik, -ach - '' nebun '' - freeloader, '' fi firesc '' - snitch;

-ak - impudență - o naglik, depresie - depresnyak.

-ota - droguri (de la droguri);

-arici - o pată (de la "baldet"), gudozh (de la "gulyudet");

Bomzhatnik noun (de la bum), creat pe modelul de nume spațiilor de animale (de vițel șopron, coteț), Rocking substantiv (club sportiv) se face pe modelul de cititor de conversație, cameră pentru fumători.

-la (a): înșelăciune, spălare, scuză, expunere.

-nici (e): spălare, sudare, obmishurivanie.

Următoarele console sunt, de asemenea, utilizate în mod activ:

c- - alunecare, depozitare (plecare, concediu);

rotiți-vă, rotiți-vă înapoi, otgrasti (aprins);

spălați-vă ("bani murdari"), murmurăți-vă, relaxați-vă.

3. Locul al doilea este luat printr-o metodă de trunchiere: shiza - schizofrenia; demobilizare - demobilizare; numerar - numerar;

4. Următoarea sursă puternică de formare a compoziției lexicale a slangului este metaforic: un acvariu, o maimuță - o bancă în poliție pentru deținuți;

dezbrăcat - absența completă a ceva, să stingă - să bată; zboara - simti minunat.

5. Dezvoltarea polisemiei: aruncarea: 1) fura ceva de la cineva; 2) luați ceva de la cineva și nu-l dați departe; 3) trișează atunci când face o înțelegere; 4) să nu țină promisiunea, să înșele.

6. Arrogatorii de hoți împrumutați: fărădelege - libertate completă, bucurie; rece - bun; umezirea - baterea, uciderea.

7. Abrevierea este completă sau parțială: bullpen: 1) un centru de detenție preventivă; 2) O cameră de miros plăcut.

8. Standul Punboard: București - o petrecere de tineret (de la "boo" - alcool), bebelușii - lipsa de bani (de la "bunica" - bani).

Jargonii care se ocupau de slangul așa-zis al reprezentantului lor nu se despart de ei. De exemplu, întuneric în închisoare-tabără sensuri argotice: „să se prefacă Doe, prefacă inconștiență“, și în argou de tineret - „spun că nu este răspuns clar eschiveze“, iar acum, în limbajul comun - „confunda, pentru a induce în eroare“; parasha - inițial o latrină în celulă, mai târziu - orice murdărie de uz casnic; minciuna, dezinformare.







Trimiteți-le prietenilor: