Rezumatul jurământului hipocratic

Hipocrate Jurământul - juramant medical, care exprimă principiile etice fundamentale ale comportamentului medicului, precum și jurământ vernaculară, aduse de către oricine care va deveni un medic.







1. Istorie

Jurământul care a formulat standardele morale ale comportamentului medicului a existat în Egipt [1].

Apariția jurământului este mult mai veche decât durata de viață a Hipocrate: conform tradiției, jurământul datează descendenții direcți ai lui Asclepius, ea a trecut pe cale orală, ca o tradiție de familie, din generație în generație. Jurământul hippocratic a fost înregistrat pentru prima dată în Alexandria Hellenistică sub Herofil (Herophilos, circa 300 î.Hr.) și Erazistrata și a devenit un document din secolul al III-lea î.Hr. [1]

Versiunea originală a fost scrisă de Hippocrates în secolul al V-lea î.Hr. în dialectul ionian al limbii grecești antice.

De atunci, textul jurământului a fost tradus în limbi noi de multe ori, a fost editat, schimbând în mod semnificativ semnificația sa.

Pentru timpul ei a fost o realizare foarte mare, stabilind un standard moral ridicat. Prin urmare, nu este o coincidență faptul că în lumea creștină a fost acceptată, cu modificări și modificări. Începutul se schimbă: "Ferice de Dumnezeu, Tatăl Domnului nostru Isus Hristos, care este binecuvântat în vecii vecilor; Nu minte.

În Israel, medicii nu aduc jurământul lui Hippocrates, ci jurământul unui medic evreu. Acest lucru se datorează faptului că zeii din panteonul grec, menționate în textul tradițional al jurământului lui Hipocrate, care este contrar iudaismul, potrivit căreia Dumnezeu este unul, și să depună jurământ în numele său nu poate fi. Deoarece în Israel religia nu este separată de stat, în toate universitățile evreiești care antrenează doctori, jurământul Hipocrate nu este folosit. Jurământul medicului evreu este diferit de jurământul lui Hippocratic doar în detalii mici, ca și în aceleași referiri la zei.

În unele cazuri, jurământul tradițional al lui Hippocrates contravine cerințelor unei părți a societății, inclusiv a unor lucrători medicali. În special, se discută din ce în ce mai mult posibilitatea de legitimare a eutanasiei, care contrazice în mod fundamental jurământul tradițional al lui Hippocrates.

"Jurământul" conține 9 principii sau obligații etice:

  • obligații față de profesori, colegi și studenți;
  • principiul non-rău;
  • obligațiile de a ajuta pacientul (principiul carității);
  • principiul îngrijirii în beneficiul pacientului și interesele dominante ale pacientului;
  • principiul respectului pentru viață și o atitudine negativă față de eutanasie;
  • principiul respectului pentru viață și a atitudinilor negative față de avort;
  • angajamentul de a refuza relațiile intime cu pacienții;
  • angajamentul de îmbunătățire personală;
  • confidențialitatea medicală (principiul confidențialității) [3].

2. Textul jurământului în limba originală
(în dialectul ionian al limbii grecești antice)

Manuscris al secolului al XII-lea cu textul jurământului sub formă de cruce

Ὄμνυμι Ἀπόλλωνα ἰητρὸν, καὶ Ἀσκληπιὸν, καὶ Ὑγείαν, καὶ Πανάκειαν, καὶ θεοὺς πάντας τε καὶ πάσας, ἵστορας ποιεύμενος, ἐπιτελέα ποιήσειν κατὰ δύναμιν καὶ κρίσιν ἐμὴν ὅρκον τόνδε καὶ ξυγγραφὴν τήνδε. Ἡγήσασθαι μὲν τὸν διδάξαντά με τὴν τέχνην ταύτην ἴσα γενέτῃσιν ἐμοῖσι, καὶ βίου κοινώσασθαι, καὶ χρεῶν χρηίζοντι μετάδοσιν ποιήσασθαι, καὶ γένος τὸ ἐξ ωὐτέου ἀδελφοῖς ἴσον ἐπικρινέειν ἄῤῥεσι, καὶ διδάξειν τὴν τέχνην ταύτην, ἢν χρηίζωσι μανθάνειν, ἄνευ μισθοῦ καὶ ξυγγραφῆς, παραγγελίης τε καὶ ἀκροήσιος καὶ τῆς λοιπῆς ἁπάσης μαθήσιος μετάδοσιν ποιήσασθαι υἱοῖσί τε ἐμοῖσι, καὶ τοῖσι τοῦ ἐμὲ διδάξαντος, καὶ μαθηταῖσι συγγεγραμμένοισί τε καὶ ὡρκισμένοις νόμῳ ἰητρικῷ, ἄλλῳ δὲ οὐδενί. Διαιτήμασί τε χρήσομαι ἐπ „ὠφελείῃ καμνόντων κατὰ δύναμιν καὶ κρίσιν ἐμὴν, ἐπὶ δηλήσει δὲ καὶ ἀδικίῃ εἴρξειν. Οὐ δώσω δὲ οὐδὲ φάρμακον οὐδενὶ αἰτηθεὶς θανάσιμον, οὐδὲ ὑφηγήσομαι ξυμβουλίην τοιήνδε. Ὁμοίως δὲ οὐδὲ γυναικὶ πεσσὸν φθόριον δώσω. Ἁγνῶς δὲ καὶ ὁσίως διατηρήσω βίον τὸν ἐμὸν καὶ τέχνην τὴν ἐμήν. Οὐ τεμέω δὲ οὐδὲ μὴν λιθιῶντας, ἐκχωρήσω δὲ ἐργάτῃσιν ἀνδράσι πρήξιος τῆσδε. Ἐς οἰκίας δὲ ὁκόσας ἂν ἐσίω, ἐσελεύσομαι ἐπ „ὠφελείῃ καμνόντων, ἐκτὸς ἐὼν πάσης ἀδικίης ἑκουσίης καὶ φθορίης, τῆς τε ἄλλης καὶ ἀφροδισίων ἔργων ἐπί τε γυναικείων σωμάτων καὶ ἀνδρῴων, ἐλευθέρων τε καὶ δούλων. Ἃ δ „ἂν ἐν θεραπείῃ ἢ ἴδω, ἢ ἀκούσω, ἢ καὶ ἄνευ θεραπηίης κατὰ βίον ἀνθρώπων, ἃ μὴ χρή ποτε ἐκλαλέεσθαι ἔξω, σιγήσομαι, ἄῤῥητα ἡγεύμενος εἶναι τὰ τοιαῦτα. Ὅρκον μὲν οὖν μοι τόνδε ἐπιτελέα ποιέοντι, καὶ μὴ ξυγχέοντι, εἴη ἐπαύρασθαι καὶ βίου καὶ τέχνης δοξαζομένῳ παρὰ πᾶσιν ἀνθρώποις ἐς τὸν αἰεὶ χρόνον. παραβαίνοντι δὲ καὶ ἐπιορκοῦντι, τἀναντία τουτέων. [4]







3. Textul jurământului în limba latină (în abrevierea sa)

Per Apollinem medicum et Aesculapium, Hygiamque et Panaceam Juro, deos deasque omnes testiculelor citans, mepte Viribus et judicio meo hos jusjurandum et Hanc stipulationem plene praestaturum.
Illum nempe parentum meorum loco habiturum spondeo, qui mi Artem istam docuit, eique Alimenta impertirurum, et quibuscunque opus habuerit, suppeditaturum.
Victus etiam rationem pro virili et ingenio meo aegris salutarem praescripturum a pemiciosa vero et improba eosdem prohibiturum. Nullius praeterea precibus adductus, mortiferum medicamentum cuique propinabo, neque huius rei consilium dabo. Caste și sanctuar colam et artem meam.
Quaecumque vero în hominum sive medicinam vita factitans, sive non, vel videro, vel audivero, quae în vulgus efferre non decet, ea reticebo non secus atque arcana fidei meae commissa.
Quod si igitur hocce jusjurandum fideliter servem, violem neque, contingat et Prospero successu tarn in vita, quam in mea fruar et arte gloriam immortalem gentium consequar. Sine au transmis și transporta pe calea sa miha eveniam. [5]

4. Textul jurământului în limba rusă

Jur pe Apollo-medic Asclepius, Hygieia și Panakeey și toți zeii și zeițele, luându-le în calitate de martor, pentru a efectua onest, în funcție de capacitatea mea și judecata mea, următorul jurământ și acord: Pentru a lua în considerare, care m-au învățat de calificare medicală la egalitate cu părinții mei, să împartă cu el Bogăția lui și, dacă este necesar, îl ajută în nevoile lui; copiii săi ca proprii mei frați, și această artă, în cazul în care doresc să-l învețe, învață-le în mod gratuit și fără nici un contract; instrucțiuni, lecții orale și orice altceva în învățăturile spun fiii lor, fiii profesorului său și a studenților obligație și jurământ legate în funcție de starea de sănătate a legii, dar nimeni altcineva.
Am direcționa modul bolnav în beneficiul lor, în conformitate cu capacitatea mea și judecata mea, abținându-se de la a provoca nici un rău și nedreptate. Nu voi lăsa pe nimeni dacă mi-a cerut un medicament mortal și nu arată calea pentru un astfel de plan; În mod similar, nu voi da nici unui pesar abortiv unei femei. Îmi voi petrece viața și arta mea curată și curată. Eu nu sunt în nici un fel nu va face sectiunea in care sufera de boli de piatra oferindu-l la persoanele implicate în această afacere. În orice casă am intrat, voi intra doar pentru beneficiul pacientului, fiind departe de toate în special afacerile intenționate, nedrepte și dăunătoare, dragoste cu bărbați și femei, și sclavi liberi.
Indiferent de tratament - și fără tratament - N-am văzut sau auzit de orice viață umană pe faptul că nu trebuie să dezvăluie niciodată, păstrez tăcerea despre a crede aceste lucruri secrete. I a păstra acest jurământ cu credință, pot să se bucure de viață și arta mea, respectat de toți oamenii pentru toate timpurile, încălcăm la fel, și oferind un jurământ fals este contrară acestui [6].

  • Declarația de la Geneva (1948)
  • Jurământul medicului Uniunii Sovietice (1971)

Institutul Medical din Donetsk. Maxim Gorky. Textul jurământului din holul celui de-al doilea etaj al clădirii morfologice, în fața unei săli mari înclinate.

6. Sursele originale







Articole similare

Trimiteți-le prietenilor: