Cuvântul cârlig în limba engleză

Puțini vorbitori nativi vor putea să-și amintească astfel de numeroase interpretări ale cuvântului "cârlig". Puteți face asta?

  1. Hook - cârlig de pescuit. Desigur, primul loc din listă este traducerea literală a cuvântului "cârlig" - un substantiv. În același mod, verbul "cârlig" este tradus ca "prins", "prins", "atrăgând" - și, de fapt, toate valorile ulterioare poartă exact acest sens, cu diferite culori și sensuri.
  2. Să fii / te încurcă - să depind de ceva. Ea își aduce în minte asocierea cu peștele prins pe cârlig - suntem foarte mult ca "șezând jos" pe lucruri diferite, care pot fi greu de refuzat.
    - Sunt dependent de cafea și de Internet.
    - Mă pricep la cartea "Jocuri foame".
    - Mama mea a fost cuprinsă de seria "Santa Barbara", era un fan adevărat.






  • Hook Up - instalare, colectare - de obicei aplicată la unele echipamente și electronice, cuvintele-sinonime - "plug in", "set up".
    - Compania noastră angajează o mașină nouă.

  • Hook Up - întâlniți-vă, reuniți-vă. Se spune adesea în discursul informal când se propune să treacă undeva.
    - Să ne luăm mâine la prânz.
    - Putem să facem o discuție despre partidul de săptămâna viitoare?

  • Hook Up - organizați o întâlnire a altor două persoane. Cea mai tipică utilizare a unui astfel de "cârlig în sus" este de a organiza o întâlnire cu cunoștința ta singură.
    - Sunt sigur că Steve și Nancy ar fi un cuplu ideal. Voi încerca să le cuplez.
    - Îi sun pe unul dintre prietenii mei "Cupidon", pentru că mi-a cuplat soțul și pe mine.

  • Hook Up - furnizați un serviciu. Expresia expresivă pentru cazurile în care acestea oferă ajutor pentru a obține lucruri, cazuri și contacte dificil de obținut, inclusiv despre ceva ilegal.
    - Managerul magazinului este mătușa mea, așa că ma legat cu o reducere bună.
    - Prietenul ma legat cu un bilet la jocul de fotbal.

  • Off Hook - o ieșire din situație, scăparea de obligații etc. - expresia poate fi utilizată în toate cazurile când există o ieșire din situația neplăcută.
    - Azi voi trimite ultima plată de credit pentru apartamentul meu. Sunt într-adevăr în cârlig și eu sunt cel mai fericit din lume!
    - Ea este în afara cârligului cu această afacere neplăcută.

  • Hook, Line și Sinker - un idiom, "înșelătoare înșelător". Deci, ei spun despre o manevră artificială, un truc vrăjit ca să te creadă.
    - Era ușor să-l fac să creadă povestea mea. Doar cârlig, linie și plat.

  • Joacă Hooky - săriți o lecție la școală, nu mergeți la muncă sau nu omiteți altă afacere fără un motiv valid.
    - Copilul meu joacă uneori hooky pentru că nu-i place clasa de matematică.
    același timp.
    - Am jucat hooky și m-am dus în parc în loc de a citi prin manuale plictisitoare.

  • Cu cârligul sau cârligul - "de toate adevărurile și frații", faceți ceva în orice fel, chiar dacă pare imposibil.
    - Sora mea de 3 ani spune că va fi un superstar, cu un cârlig sau un escroc.
    - Prin cârlig sau înfrângere, echipa noastră trebuie să câștige campionatul.

  • Hooker este o prostituată. O legătură directă cu semnificația "cârlig" este evidentă. Bineînțeles, cuvântul este rostit.
    - Las Vegas este un oraș nebun în care prostituatele și cazinourile sunt legalizate.

  • Cârlig stânga / cârlig stânga - ca un substantiv denotă o lovitură în cutie și cum verbul are semnificațiile de "îndoire", "cârlig", "cârlig" etc.












  • Articole similare

    Trimiteți-le prietenilor: