Proverbialitatea ca formă a limbii ruse

pe disciplina limba rusă și cultura de vorbire

  1. Conceptul de vernacular
  2. Proverbialitatea ca formă a limbii ruse
  3. Vernaculară-1
  4. Vernaculară-2

Discursul obișnuit este un fenomen specific al limbii ruse, oriunde este comun. Dar, totuși, nu există o definiție strictă a acestui fenomen în momentul de față. Recent, elementele sale intră în discursul celor mai diverse straturi ale societății. Este nevoie să formulăm mai clar noțiunea de vernaculară. O percepție deplină a acestuia poate fi realizată atunci când nu o considerăm un fapt anormal sau o încălcare a normelor generale, ci în ceea ce privește abordarea structural-funcțională. În această lucrare a fost făcută o încercare de a da o descriere obiectivă a vernacularității, pentru a descoperi ce rol are în discursul rusesc.







1. Conceptul de vernacular

Ce este vernacular? În opinia majorității cercetătorilor, este obișnuit să se vorbească oral, care este inerent în populația urbană mai puțin educată. Acest fenomen în limba noastră este destul de specific. În orice altă limbă națională, este dificil să se găsească ceva similar cu limba vernaculară. Nu se limitează la o anumită localitate, care caracterizează diferența dintre limbajul vernacular și dialectele teritoriale. Diferența față de limbajul literar se bazează în principal pe natura vagă a instrumentelor lingvistice utilizate, pe necodificări și pe nerespectarea normativității.

Domeniul de realizare a discursului comun este discursul oral. În ficțiune, se reflectă sub forma corespondenței private a vorbitorilor de discurs comun. În general, utilizarea este limitată la situațiile familiale și familiale. [vezi paragraful. Lukyanova NA Probleme de semantică]







2. Proverbele ca formă a limbii ruse

În sociologie, la sfârșitul secolului al XX-lea, termenul a fost folosit un om simplu, care caracterizează masele publice cu nivel scăzut de educație și ocuparea forței de muncă slab calificată, muncă nizkoprofessionalnym. Astfel de oameni, mai întâi de toate, sunt purtători de vernacular, o folosesc în mod activ în discursul lor zilnic. În cea mai mare parte a carierei sale la această populație: un șofer, un muncitor, meseriaș, constructor, un manager de nivel scăzut și așa mai departe. Poliția și alte agenții de aplicare a legii este, de asemenea, în majoritatea purtătorilor acestei forme de limbaj. În armată, vernacularul este larg răspândit, iar numărul vorbitorilor variază invers cu onoarea de a apela. Ca o remarcă, trebuie remarcat faptul că, în comunicarea de zi cu zi în viața de armată folosit argotic așa-numitele soldați, care nu este altceva decât vernaculare, folosind un mic vocabular natura volum argoticheskih. [Vezi. Voylova IK forma live a limbii ca un factor de stil de formare a unui text literar]

Sistemul fonetic al vernacularului, ca atare, în cea mai mare parte coincide cu sistemul fonetic al limbajului literar. Diferențele vor fi în normele de accentuare (sfecla, dod, etc.). Căutarea unor discrepanțe nu are sens, altfel sistemul de foneme va fi același în ambele cazuri. Dar, dacă luăm în considerare caracteristicile intonationale și acustice ale vernacularului, materia are o altă direcție, iar unicitatea fonetică a acestei forme de limbaj se manifestă în ele. Adesea, aceste trăsături sunt folosite de diverse figuri teatrale, atunci când descriu un om obișnuit.

Conform multor cercetători, de exemplu, L.I. Skvortsov, pentru transportatorii vernaculari, se caracterizează prin: apartenența la populația urbană, bătrânețe, lipsa educației, nivel cultural scăzut. Media vernacular-2 este o generație tânără și de vârstă mijlocie, cu un nivel scăzut de educație și același nivel cultural. Vorbitori separați de vorbire comună, de asemenea, pe podea: vernacular-1 este tipic în majoritatea femeilor în vârstă, iar vernacularul-2 este folosit, în cea mai mare parte de bărbați. Diferențele acestor subspecii pot fi urmărite în orice. LI Skvortsov Normă literară și limbă]

Setul de foneme pentru vernacular-1 este, în general, același ca în limba literară. Dar modul în care sunt puse în aplicare în vorbire și soche







Articole similare

Trimiteți-le prietenilor: