Laovai - chinezii vor să te jignească

Înfrângerea în război a permis treptat să cunoască oameni de peste ocean, care se reflectă, și sigur în viitor, în căile de atac „Yani“ și „yanzhen“ (Overseas People). Experiențe complexe au provocat apariția unor cuvinte și nume diferite. În condițiile servilă „pasiune pentru tot străin“, printre cei care nu au vrut să pună cu superioritatea cuceritorilor, au fost blestemând rebelii de circulație Boxer a început să cheme străini „yang guytszy“ (diavoli de peste mări). După al doilea război mondial, când națiunea chineză este aplaudat, cuvântul „yanzhen“ pentru a se referi la străini a fost transformat în „vaygo lao“ (o persoană dintr-o altă țară), care mai târziu sa transformat în circulație „vaygo jen“ are același înțeles. Termenul "Laovay" a apărut în anii 80 ai secolului trecut și continuă să existe astăzi.







După ce China a proclamat o politică de reformă și deschidere, țara a reușit să obțină o creștere economică constantă, consolidând puterea și câștigând un nou statut. China a primit statutul de putere puternică, implicată în afacerile internaționale, nu mai era o țară slave. Chinezii au câștigat egalitatea cu alte națiuni, au devenit o națiune unite cu națiuni care sunt egale cu China și construind împreună un mediu pașnic pe planetă.







În ceea ce China a început să viziteze un număr mare de străini pentru a stabili contacte diplomatice, prietenos, culturale, unificarea ideologiei conductive, prăbușirea aspectelor economice reciproc avantajoase. Idei de egalitate și de beneficii reciproce - asta a înlocuit relația odată-domnie. Faptul că expresia „vaygo Jen„(om de o altă țară) a schimbat tratamentul“laovaev", de asemenea, rezultatul mișcării înainte general, un fenomen natural al dezvoltării istorice. În acest cuvânt „WAI“ este o abreviere a completă expresia „vaygo jen“, „lao“ (, respectat, respectabil vechi) - un cuvânt respectuos, se adaugă în mod tradițional la numele persoanei pentru un tratament mai de cordialitate, de exemplu, Lao Zhang, Lao Li, în cazul în care al doilea cuvânt este numele persoanei. Prin urmare, în acest apel, străinii nu ar trebui să vadă nicio atitudine negativă.

Întorcându-mă la subiectul dat, vreau să spun că chinezii sunt o națiune generoasă, care consideră că este datoria lor să asculte sfaturi bune. Dacă unii străini nu-i plac un astfel de tratament, putem găsi o formă mai bună? Limba chineză este atât de bogată! Recent, unul dintre cântăreții populari din Hong Kong a spus că are o mulțime de "Laowai Pengyu" (prieteni străini). Această frază a apărut în mediul oamenilor și, prin urmare, poartă o nuanță de intimitate, poate deveni alegerea noastră? Oamenii vor decide.

Astăzi, în China, față de străini pot fi îndeplinite mai prietenos și politicos, nu există aproape nici un caz de discriminare, intimidare este rar auzită în limba, și chiar dacă se întâmplă, este doar unul. Chineză - națiune foarte educat, folosind doar un discurs politicos, ei vor întâmpina oaspeții din întreaga lume. Jocurile Olimpice de la Beijing vor crea toate condițiile pentru ca prietenii străini să se simtă într-un mediu confortabil și civilizat. -0-







Articole similare

Trimiteți-le prietenilor: