Procedura de recunoaștere și echivalare a documentelor privind educația

Vă atragem atenția asupra faptului că conceptul legalizării unui document străin privind educația și recunoașterea acestuia sunt două proceduri diferite!

Legalizarea documentelor se efectuează pentru folosirea legală a unui document străin în altă țară.







Recunoașterea educației prevede acordarea de drepturi la studii (sau) de muncă.

Necesitatea unor proceduri de legalizare și recunoaștere este determinată de țara care emite documentul privind educația.

Procedura de legalizare se desfășoară NUMAI pe teritoriul țării care a eliberat documentul privind educația. Există două tipuri:

· Legalizarea consulară (desfășurată în 2 etape):

1. Certificarea documentului (în funcție de cerințele legislației țării emitente: ca regulă, originalul, în unele țări - în sus) de către autoritățile competente ale afacerilor externe (MAE) al țării care a emis documentul - apar Stampile care indică poziția și semnătura persoanei care atestă corespunzătoare;

2. certificarea de către serviciile consulare ale Federației Ruse (consulatul sau reprezentanța Federației Ruse) în țara de eliberare a documentului - ștampilele și sigiliile sunt ștampile cu indicarea postului și a semnăturii persoanei care certifică.

· "Apostilling" - procedură simplificată de legalizare.

Ștampila "Apostille" pe documente oficiale provenite din instituții și organizații ale țărilor participante la Convenția de la Haga din 1961, care elimină cerința legalizării consulare a documentelor oficiale străine:

1. se aplică pe documentul original sau pe o foaie separată anexată la document și poate fi întocmită în limba oficială a organismului emitent;

2. Ștampila "Apostille" este ștampilată de organele competente competente ale țării în care se eliberează documentul (Secretar de Stat, Departamentul Educație, Ministerul Educației, instituții de învățământ etc.).

Procedura de recunoaștere a unui document străin numai după legalizarea (dacă este necesar), a avut loc în țara studiului planificat sau munca. Documentele necesare cu traducerea notar certificat (documentul privind formarea (nu există o pagină în limba rusă), anexa și documentul de identificare (în cazul în care nu există o pagină în limba rusă)) Pentru Rosobrnadzor (de asemenea, necesară pentru a verifica prezența vorbitori de limba rusa linie în tipărirea documentului de educație; dacă nu este - atunci este necesară traducerea notarială a sigiliului).

Universitatea din Moscova numită după S.Yu. Witte poate primi un solicitant pe baza unei cereri din cadrul GlavExpertcentre, care indică predarea documentelor pentru procedura de recunoaștere.

Dacă dețineți documentele și le trimiteți personal sau prin poștă, trebuie să furnizați următoarele documente pentru procedura de recunoaștere:

1. Cererea de recunoaștere a educației și / sau calificării străine.

Puteți aplica pe portalul Internet al Centrului Național de Informare, care accelerează în mod semnificativ prelucrarea datelor. Cu codul de bare imprimat, nu va trebui să stați în așteptare în coada de așteptare pentru servicii. Pentru aceasta aveți nevoie de:

- Înregistrați-vă pe portal;

- Imprimați codul de bare (sau rescrieți numărul) generat automat după completarea chestionarului.

2. Documentul de identitate al solicitantului (după acceptarea cererii se returnează solicitantului, la trimiterea documentelor prin poștă, originalul nu trebuie trimis).

3. Copie a documentului original al identității reclamantului (un exemplar simplu, dacă aveți un pașaport al unui cetățean al Federației Ruse sau un pașaport al unui cetățean străin cu duplicare completă în limba rusă).

4. Traducerea certificată a documentului (sau traducerea sigiliului dacă restul textului este în limba rusă), certificat de solicitant, cu o copie legată a originalului. Este furnizat numai dacă documentul se află într-o limbă străină.

5. Originalul documentului privind educația (după acceptarea cererii se returnează solicitantului).

6. O copie a originalului documentului de studii certificat conform procedurii stabilite (dacă documentul este complet duplicat în limba rusă, inclusiv sigiliul).

7. Traducerea certificată a documentului cu privire la educație, cu o copie obligatorie a documentului original (sau transferul sigiliului dacă restul textului este scris în limba rusă). Este furnizat numai dacă documentul se află într-o limbă străină.

8. Originalul anexei la documentul privind învățământul, dacă este prevăzut de legislația statului în care se eliberează un astfel de document privind educația (după acceptarea cererii se returnează solicitantului).

- dacă documentul este trimis prin poștă, puteți primi documentul după încheierea procedurii de recunoaștere;







- dacă documentul este trimis prin "cutia poștală" a biroului - originalul poate fi obținut împreună cu chitanța

la admitere, dar nu mai devreme de 10 zile lucrătoare.

9. O copie certificată a cererii inițiale la documentul privind educația (dacă documentul este complet duplicat în limba rusă, inclusiv o impresie tipărită).

10. Un certificat în mod corespunzător de traducere a cererii la documentul privind educația (sau traduce o impresie de etanșare, în cazul în care restul textului este în limba rusă), tivită cu o copie a originalului (disponibil numai în cazul în care documentul este într-o limbă străină).

Atenție vă rog! Copiile și traducerile certificatelor atașate documentelor ORIGINALE NU sunt acceptate!

În cazul în care solicitantul este o persoană autorizată de titularul certificatului de învățământ sau de reprezentantul său legal, pe lângă documentele enumerate, este necesar să se furnizeze:

1. originalul documentului care atestă identitatea reprezentantului legal sau a persoanei autorizate (după acceptarea cererii se returnează solicitantului);

2. O copie a actului de identitate al reprezentantului legal sau a persoanei autorizate (o copie simplă atunci când aveți un pașaport cetățean rus sau un pașaport al unui cetățean străin cu redundanță completă în limba rusă);

3. o traducere autorizată în mod corespunzător a documentului care atestă identitatea reprezentantului legal sau a persoanei autorizate (sau traducerea unei impresii sigiliu, în cazul în care restul textului este în limba rusă), tivită cu o copie a originalului (disponibil numai în cazul în care documentul este într-o limbă străină).

În cazul în care solicitantul este reprezentant legal al titularului unei educații străine, este necesar să se furnizeze:

1. Documentul care dovedeste identitatea reprezentantului legal (dupa acceptarea cererii se returneaza solicitantului);

2. O copie a originalului documentului care atestă identitatea reprezentantului legal (un exemplar simplu dacă aveți un pașaport al unui cetățean al Federației Ruse sau un pașaport al unui cetățean străin cu duplicare completă în limba rusă);

3. o traducere autorizată în mod corespunzător a documentului care atestă identitatea reprezentantului legal (sau traducerea unei impresii sigiliu, în cazul în care restul textului este în limba rusă), tivită cu o copie a originalului (disponibil numai în cazul în care documentul este într-o limbă străină);

4. Originile documentelor care atestă competențele reprezentantului legal - confirmarea legăturii de rudenie sau stabilirea tutelei / tutelei (după acceptarea cererii sunt returnate solicitantului);

5. Copii ale documentelor originale care atestă competențele reprezentantului legal (un exemplar simplu, în cazul în care documentele sunt emise în Federația Rusă sau documentele unui cetățean străin cu duplicare completă în limba rusă);

6. traducere autorizată în mod corespunzător a documentelor care atestă competențele reprezentantului legal (sau transferul unei impresii sigiliu, în cazul în care restul textului este în limba rusă) îngrădiți cu o copie a originalului (disponibil numai în cazul în care documentul este într-o limbă străină).

Dacă solicitantul este autorizat de titularul unei educații străine, este necesar să se furnizeze:

1. documentul care dovedeste identitatea persoanei autorizate (dupa acceptarea cererii se returneaza solicitantului);

2. O copie a originalului documentului care atestă identitatea persoanei împuternicite (un exemplar simplu dacă aveți un pașaport al unui cetățean al Federației Ruse sau un pașaport al unui cetățean străin cu duplicare completă în limba rusă);

3. o traducere autorizată în mod corespunzător a documentului de identitate al persoanei autorizate (sau traducerea unei impresii sigiliu, în cazul în care restul textului este în limba rusă), tivită cu o copie a originalului (disponibil numai în cazul în care documentul este într-o limbă străină);

4. originalul împuternicirii persoanei împuternicite, certificat în conformitate cu procedura stabilită;

5. Transferul de putere de avocat (sau transferul unei impresii sigiliu, în cazul în care restul textului este în limba rusă), o copie certificată în mod corespunzător a originalului cu tivită (disponibil numai în cazul în care documentul este într-o limbă străină).

Procura certificată de un notar este acceptată pentru procedura de recunoaștere.

„Am acționa în numele meu și pentru a efectua toate acțiunile necesare legate de procedura de recunoaștere a teritoriului Federației Ruse, educația mea și (sau) calificări atunci când se aplică Serviciului Federal de Supraveghere în Educație și Știință (Rosobrnadzor) și Federal Institutul de Stat științific“ stat șef centru de experți pentru evaluarea educației „(FGBNU“ Glaveksperttsentr „), inclusiv: se aplică pentru serviciile de stat cu documentele suplimentare pentru a furniza documente pentru a obține original (e) al meu documentului (-their) (e) de educație și (sau) de calificare, un certificat de recunoaștere a educației străine și (sau) calificările din Federația Rusă sau un aviz de refuz de a elibera un certificat de recunoaștere, obține un duplicat al certificatului de acceptare sau un aviz de refuz de a elibera un duplicat al certificatului de recunoaștere, să plătească o taxă de stat pentru eliberarea certificatelor de recunoaștere, cerința cerere pentru a reveni taxa de stat, pentru a primi bani de la bugetul de miercuri care sunt supuse transferului la restituirea taxei de stat. "

Vă atragem atenția că, în conformitate cu legislația rusă privind notarii, procuratura trebuie să conțină detaliile actelor de identitate ale avocaților!

De asemenea, este posibil să aveți nevoie de:

• Document despre schimbarea numelui și (sau) prenumelui.

În cazul în care documentul despre învățământ se eliberează cu alt nume și / sau nume de familie, este necesar să se furnizeze originalul certificatului de modificare a numelui și (sau) numele de familie și o copie a acestuia.

În cazul în care diploma are un nume premarital, este necesar să se furnizeze originalul certificatului de căsătorie și a copiei acestuia sau o copie legalizată a certificatului de căsătorie.

Dacă certificatul este executat într-o limbă străină - traducerea notarială în limba rusă este necesară.

• dovezi suplimentare privind pregătirea lor (opțional);

La recunoașterea documentelor în învățământul superior, copia și traducerea unui document pe o învățământ anterior (certificat de școală sau diplomă de colegiu, diplomă de licență ca recunoaștere a unui masterat etc.);

Arhivarea referinței și transferul acesteia din instituția de învățământ, care confirmă pregătirea și eliberarea documentului (perioada de studii, direcția / calificarea, detaliile documentului educațional primit etc.);

Copii și traduceri ale licenței și acreditarea (certificarea) programului educațional și organizarea educațională.

• Alte documente pe care le considerați necesare pentru a vă oferi o dovadă a instruirii.







Articole similare

Trimiteți-le prietenilor: