Istoria apariției denumirilor rusești

Știința numelor proprii se numește onomastică. Acest termen este asociat cu cuvântul grecesc onoma - numele.

Numele oamenilor fac parte din istoria popoarelor. Ele reflectă modul de viață, credințele, fantezia și creativitatea artistică a popoarelor, contactele lor istorice. Orice cuvânt care se face referire la persoana din jurul este perceput ca un nume personal, și, prin urmare, orice cuvânt ar putea fi numele. Astfel, numele personal (în limba veche - anunțuri nazvische, pseudonim, numele, pseudonimul, proimenovanie) - acesta este un cuvânt special care servește pentru a indica individului și dată lui în mod individual, pentru a fi capabil să-l să se ocupe, precum și vorbeste despre asta cu altii.







Există trei etape în istoria numelor personale rusești.

1. Pre-creștină, în care au fost mărturisite numele originale, create pe solul slav-est, prin intermediul limbii ruse vechi.

2. Perioada de după botezul Rus, unde biserica a început să impună, împreună cu ritualurile religioase creștine, nume străine împrumutate de biserica bizantină din diferite popoare antice.

Înainte de introducerea creștinismului în Rusia, numele personale nu erau altceva decât nume, date în această sau în acea ocazie. În cele mai vechi timpuri, oamenii au perceput nume în mod semnificativ, ca parte integrantă a unei persoane. Ei și-au ascuns numele de dușmani, crezând că o singură cunoaștere a numelui este suficientă pentru a face rău cuiva.

Numele vechi de nume rusesc sunt de mare interes. Ei dezvăluie bogăția limbii populare rusești. Vechile denumiri rusești au fost variate. De exemplu: Pervak, În primul rând, al doilea, Vtorak, Tretyak (acest nume a fost unul dintre cele mai comune), În al treilea rând, etc. Ne întâlnim descendenții direcți ai acestor nume - numele: Pervov, Tretyak sau Tretyakov, etc. Sau asemenea nume - Chernysh, Belyak, Belaya, etc. - date despre culoarea părului, a pielii. Numele erau atribuite altor semne externe - creștere, fizică, caracter, prin timpul nașterii. Multe nume au fost date pentru ocazii și ocazii individuale. Printre denumirile antice ruse au fost cele care au supraviețuit până în zilele noastre - Vadim, Vsevolod, Gorazd, Dobrynya, Zhdan, Lyubava.

După introducerea creștinismului în Rusia, așa-numitele nume de calendar au intrat în practica numirii. Ele au devenit parte integrantă a limbii ruse, parte a istoriei poporului rus. Noi le numim în mod condiționat calendarul, deoarece, pe parcursul întregii lor existențe, au fost date oamenilor în funcție de calendarele bisericești. Plantarea oficială a creștinismului în Rusia a început în secolul al X-lea. În timpul domniei lui Vladimir Svyatoslavic, creștinismul a devenit religia de stat. Prințul de la Kiev, Vladimir, care căuta un aliat puternic, a făcut o alianță cu Bizanțul. Una dintre condițiile acestei alianțe a fost acceptarea religiei creștine de către Rusia. În 988, Vladimir a fost botezat și a început să introducă o nouă religie în Rusia. Creștinizarea populației din Rusia și obligatorie în același timp ceremonia botezului a fost însoțită de admiterea oamenilor cu noi nume creștine. Acceptarea unor nume noi de către populația rusă a avut loc încet.







Au fost în vechime acest obicei:
Au dus copilul la biserică. acolo,
În vremurile vechi ale sfinților cu degetul,
Numele popurilor au dat în zile.
Dacă te-ai născut în ziua lui Yefim,
Asta se numește un nume de genul ăsta.
Dar dacă în ziua lui Ieronim,
Asta ... nu vrei să - Jerome!
M.Vladimov

Cu toate acestea, în istoria pre-creștină a păstrat numai numele care sunt predominante în țara noastră și până în zilele noastre, au fost în limba rusă, de la începutul mileniului II prin predicatori ai religiei creștine, majoritatea dintre care au fost de Sud slavii: creștinismul a venit mult mai devreme decât în ​​Rusia.

În prezent, forme abreviate de nume sunt foarte frecvente. Formularele abreviate sunt utilizate într-o varietate de situații, cu excepția celor oficiale. Numele abreviate sunt atât de scurte, încât se regăsesc adesea în mai multe denumiri complete și vice versa, mai multe abrevieri pot corespunde unui singur nume complet. De exemplu:
Agrafena - Agasha - Gasha - Grana - Grunya - Grusha - Fenya;
Alexandru (a) - Ara - Arya - Alya - Alik - Ksana - Ksanya - Alexandra.

Că în ochii unui nenastenko,
Ploaia este oblică,
Asya, Stasya, Nastya,
Fiica Anastasia?
Pur și simplu viața este fantastic
Cele trei matrițe au avut loc:
Asya, Stasya, Nastya,
Toate - Anastasia.
I.Snegova

Deoarece există numeroase variante cu aceleași nume, este necesar să se facă distincția între formele formale și cele informale de numire a oamenilor. Aproape toate formele de nume, atât cele ecleziastice, cât și cele seculare, au variat în limba rusă, oricât de seculare - într-o gamă mult mai largă.

La botezul numelui copilului în cartea de înregistrare (aceste cărți au avut loc în toate bisericile), în timp ce au urmat, în general, ortografia calendarului sau orice alte cărți liturgice, care a avut în biserică. La primirea unei valori sau a unui certificat de naștere (care nu a trădat o biserică, iar instituțiile civile speciale - în orașele Consistoriului, în satele din parohie funcționar) Numele nu corespundea scrisorii, și mai des ca parintii lor au cerut sau grefierul a văzut potrivit. Semnificația juridică gravă pentru discrepanța dintre înregistrările de nume din cartea bisericii și în metric nu a fost atașată; opțiunea principală era încă o biserică, iar ortografierea numelui ar putea, de asemenea, verifica data nașterii menționată și corespunde cu ziua îngerul ei.

De la începutul anului în documentele (pașaport, metrice, certificat, matricola de botez, etc.), a primit diferite variante de nume (și în Biserică, și în forma lor seculară), acestea pot fi menționate pașaport, oficial, documentar, în ciuda unui număr de ortografie și pronunțând diferențe. Numele multor dialecte naționale au fost supuse unor modificări semnificative (Evdokia - Evdokeya - Avdotya printr-o variantă instabilă Avdokya), dar din moment ce aceste forme se încadrează în registrul documentar, ele au, de asemenea, să fie luate în considerare oficiale.

În situații informale - acasă, în cercul de prieteni - oamenii sunt numiți forme abreviate neoficiale de nume. Acestea s-au dezvoltat în viața de zi cu zi pentru uzul cotidian, deoarece denumirile complete sunt uneori greoaie și inconfortabile atunci când comunică în familie și mai ales în rândul copiilor și adolescenților. (Ekaterina - Katya, Maria - Masha, etc.).







Articole similare

Trimiteți-le prietenilor: