Cum se scrie numele complet al limbii ruse în școală

Dacă vorbim despre ordinea cuvintelor. Nu există și nu poate fi o corectitudine gramaticală. Corect este opțiunea dată instituției (întreprindere, firmă, persoană juridică) în documentele constitutive.







Dacă numele este dat într-o limbă străină și nu există nici un text autentic în limba rusă, atunci utilizați o traducere mai mult sau mai puțin oficială. Pur și simplu transferarea ordinii definițiilor dintr-o limbă în alta nu este întotdeauna corectă (în limba engleză, de exemplu și în limba franceză, se adoptă o ordine diferită, în funcție de importanța caracteristicilor).

Dar - cel mai important lucru. Tot ce se spune este numai pentru textele oficiale. Dacă nu scrieți prea mult text oficial, nu încercați să dați deloc numele complet. Acest lucru este complet inutil, ci doar tulpina cititorul. Este destul de mult un nume scurtat, dacă nu complet, "de uz casnic". Ultima regulă a numelui fix, desigur, nu se aplică.

Acum, despre opțiunile voastre. La tine toate terminalele cazului sunt amestecate.

În limba rusă, sunt posibile numai următoarele: A absolvit instituția publică municipală "Școala generală generală 35 numită după B. Gafurov".






Sau, dacă a fost fixată o altă ordine pentru primele definiții, a absolvit serviciul public "Numărul secundar 35 numit după B. Gafurov".

răspuns primit 15 septembrie '16 la 6:03 am

Nu este întotdeauna corect să transferăm pur și simplu ordinea definițiilor dintr-o limbă în alta - cu adevărat așa. Nu trebuia să lucrez cu documentele de la Abitur din Asia Centrală. Doamne, ceea ce sunt acolo nu va scrie. Dar în acest caz puteți să credeți că ordinea este aceeași. Cel mai important (stat) este la început. "Communal" aici - ei bine, este cam la fel ca și așezarea, bine sau, cu exactitate, "volost" (un analog al consiliilor locale). - IrinaGL 15 Sep '16 la 10:20 am

Am căutat precedente - în primul rând cuvântul "stat". Dar poate în Kazahstan este adoptată o altă ordine de cuvinte.

A absolvit instituția comunală de stat "Școala secundară nr. 35 numită după B. Gafurov".

Regiunea Sud-Kazahstan, cartierul Saryagash?

Apoi, dacă informațiile nu sunt furnizate la locul de reședință, atunci zona, districtul, orașul / satul ar trebui să fie indicate după citate.

Vedeți exemple de design. Dar există erori în cazuri, ca tine.

Absolvent al instituției comunale de stat "Școala secundară nr. 35, numită după B. Gafurov", regiunea Sud-Kazahstan, p. Bostandyk.

"Numărul 35 B.Ғafurov atyndaғy zhalpy Ort mektebі" Memlekettik mekemesі „- această școală?

Bostandyk (Bostandy) este un sat din regiunea Akzhar din regiunea Kazahstanului din nordul Kazahstanului. Centrul administrativ al districtului rural Kishikarai.







Articole similare

Trimiteți-le prietenilor: