Apostila dublă

Apostila dublă

Apostila dublă

În conformitate cu Convenția de la Haga din 1961, care a fost semnată de majoritatea țărilor dezvoltate, este suficient să ștampilezi "Apostille" asupra lor pentru a legaliza și a da documente juridice într-o țară străină. Apostille este o ștampilă standardizată care confirmă sigiliile și semnăturile din document. Documentele apostilate sunt valabile în toate țările care au semnat Acordul de la Haga.







Ce este o apostilare dublă?

Pentru legalizarea anumitor documente, unele țări care participă la Acordul de la Haga solicită apostila dublă. Apostila dublă este necesară pentru Elveția, Israel, Norvegia, Islanda și alte țări. De obicei, această cerință se referă la documentele de la registratură, procură, hotărâri judecătorești.

Esența dublei apostile poate fi ușor înțeleasă. Apostila este numită dublă dacă o traducere apostilată a acestui document este adăugată la documentul apostilat. Apostille devine dublu atunci când asigură documentul original și traducerea notarială.

Apostila dublă

Când aveți nevoie de o apostilare dublă

Nevoia de obținere a unei apostile duble apare atunci când un document apostilat și o traducere apostilată trebuie să fie transmise organelor de stat străine. În acest caz, apostila este plasată pe spatele documentului sau cusută în document dacă ștampila nu este posibilă (de exemplu, pe documentele din plastic). Apoi, documentul apostilat este tradus într-o limbă străină, iar traducerea este certificată de un notar. După aceasta, o apostilare este plasată pe traducerea notariată.







Apostille în traducere face apostila dublă

În pachetul de documente cu dublă apostilare, a doua apostilare este întotdeauna apostila în traducere. Pentru a pune o apostilare pe traducere. el trebuie să fie asigurat de un notar. Un notar are dreptul de a certifica semnătura unui interpret în prezența sa. Pentru a certifica semnătura traducătorului de la un notar, este necesar să se prezinte documente care să dovedească identitatea și calificarea traducătorului. De obicei, acesta este un pașaport civil al Ucrainei și o diplomă de educație lingvistică superioară. Numai dacă există astfel de condiții, puteți pregăti un document pentru a doua apostilare.

A doua apostila in traducere este confirmata de sigiliul notarului si de semnatura acestuia. Principala semnificație legală a acestei acțiuni este că, asigurându-se semnătura și sigiliul notarului, care a asigurat deja semnătura traducătorului, este posibilă confirmarea calificării unui interpret la nivel internațional. Astfel, a doua apostila permite autoritatilor straine sa se asigure de corectitudinea traducerii documentului.

Cum de a pune dublu apostila

Apostila dublă este o procedură lungă. În legătură cu faptul că ministerele și alte organe de stat ale Ucrainei au ore diferite de primire a cetățenilor, pentru fiecare etapă este necesar să se aloce o zi separată. În ansamblu, obținerea independentă a unei apostile duble poate dura o lună.

Timpul este cea mai importantă resursă a unei persoane. Spre deosebire de alte resurse, cum ar fi banii, rezervele de timp sunt de neînlocuit. Pentru a petrece timp este mai bine cu avantajul sau de a se dedica afacerilor sale mai importante, decât să stați într-o coadă pentru apostila, comunicarea cu oficialii, trecerea de instanțe birocratice. În plus, obținerea independentă a unei apostile duble este asociată eforturilor fizice și stresului nervos. Prin urmare, cel mai bine este să încredințați profesioniștilor prezentarea unei apostile duble.

Profesional dublu apostila

div>.-panoul ">" date-te-grid-margin "







Articole similare

Trimiteți-le prietenilor: