Traducerea numelui mărcii comerciale în rusă

Traducerea numelui mărcii comerciale în rusă

Alo Mă întreb dacă dreptul la o marcă comercială este păstrat atunci când o traduceți sau o transliterare dintr-o limbă în alta. Să luăm un exemplu simplu: cuvântul "Naruto" este înregistrat la OAPI, iar cuvântul "Naruto" nu este înregistrat în altă parte ca marcă comercială. Acest lucru înseamnă că cuvântul în limba rusă poate fi folosit fără restricții?







Răspunsuri avocați (10)

Bună, Vadim! Întrebarea dvs. este acceptată în lucrare. Va dura ceva timp pentru a pregăti răspunsul.

Întrebați avocatul?

Bună, Vadim! Răspunsul la întrebarea dvs. este deja pregătit și va fi prezentat în curând.

Bună ziua, Vadim!

Încălcarea drepturilor la marca și mărcile de servicii (TK) poate să apară atunci când este utilizat în legătură cu individualizarea bunurilor și serviciilor similare, nu sunt numai de simboluri identice (de exemplu, coincizând complet), dar și Denumirile de similare. Adică, cei cu utilizarea falsa credință că ar putea fi, este o concepție greșită că aceste mărci comerciale sunt deținute de una și aceeași persoană, și înseamnă același titular de drepturi, producătorul.

În același timp, atât reprezentarea vizuală a unei mărci comerciale (atât verbale cât și combinate) și percepția ei fonetică sunt importante, în funcție de forma de prezentare a mărcii, de modul în care este utilizată.

Clarificarea clientului

Trebuie avut în vedere că înregistrarea TK se face pe o bază teritorială (în prezent - în limitele statului, poate fi într-un grup de state, cum ar fi UE), precum și în ceea ce privește produsele și serviciile din diferite clase de clasificarea internațională a produselor și serviciilor din Clasificarea de la Nisa. În același timp, bunuri și servicii omogene (adică similare unui tip) pot fi găsite în diferite clase.

Lista de clase pe care le puteți vedea aici

De regulă, în cazul în care TK este înregistrat într-un stat și nu într-un alt membru, vă puteți înregistra într-un alt stat și identitatea TK (ținând cont de prioritatea înregistrării internaționale a TK, desigur), și similar cu punctul de confuzie. Cu excepția TK, care sunt în general cunoscute, care este recunoscut ca atare sau pot fi recunoscute în mare parte a populației.







În ceea ce privește înregistrarea TK identică sau similară cu gradul de confuzie în aceeași țară în care această înregistrare există deja, aceasta depinde de ce produse și servicii și clase ale MKTU TK este înregistrată. Dacă nu există o înregistrare în ceea ce privește bunurile și serviciile omogene și acest TK nu este recunoscut ca fiind bine cunoscut, este adesea posibil.

Uneori este posibil, dacă există înregistrarea unui TK combinat (în care există atât un element verbal cât și un TK vizual) pentru a înregistra TK cu același element verbal, dar într-un alt afișaj vizual. Uneori - cu adăugarea altor elemente.

În orice caz, înainte de înregistrarea TK se efectuează o căutare de TK, care poate da un răspuns preliminar dacă este posibil să se înregistreze TK sau nu.

În ceea ce privește utilizarea unui cuvânt care coincide cu TK, aceasta nu este întotdeauna o încălcare. Este necesar să examinăm problema în context.

Clarificarea clientului

Puteți da o definiție mai precisă a cuvântului "parodie" în acest context? Dacă vorbim despre transferul acelorași evenimente cu aceiași eroi, dar cu alte detalii, motivație și rezultate, este aceasta o parodie?

Am dreptul la utilizarea comercială a unei astfel de parodii?

Acest lucru înseamnă că cuvântul în limba rusă poate fi folosit fără restricții?

Nu, nu înseamnă.

Orice cuvânt tradus într-o altă limbă va fi cel puțin similar cu gradul de confuzie cu alt nume, astfel încât utilizarea unei astfel de mărci ca înregistrarea nu va funcționa:

6. Mărcile comerciale nu pot fi înregistrate ca fiind identice sau similare cu gradul de confuzie cu:

2) mărci comerciale înregistrate ale altor persoane protejate în Federația Rusă, inclusiv în conformitate cu tratatul internațional. în ceea ce privește bunurile omogene și având o prioritate anterioară;

3) mărci comerciale ale altor persoane recunoscute în modul prevăzut de prezentul cod prin mărci comerciale cunoscute în Federația Rusă. în ceea ce privește mărfurile omogene de la o dată anterioară priorității desemnării revendicate.

Puteți da o definiție mai precisă a cuvântului "parodie" în acest context? Dacă vorbim despre transferul acelorași evenimente cu aceiași eroi, dar cu alte detalii, motivație și rezultate, este aceasta o parodie?

O parodie este o lucrare care bate o altă lucrare.

În exemplul dvs., da, poate fi o parodie, în timp ce în practica judiciară a fost remarcat în mod repetat că parodia în sine nu poate fi complet sfâșiată din original, altfel sensul parodiei este pierdut.

Am dreptul la utilizarea comercială a unei astfel de parodii?

1) citatul, în sensul original și în traducere, în scopuri științifice, polemică, critice sau informaționale numai de lucrări publicate în mod legal în măsura justificată de scopul propus, inclusiv reproducerea extraselor din ziare și reviste articole în reviste ale presei;

5) reproducerea sau comunicarea publicului în revistă evenimentelor curente prin intermediul fotografiei, cinematografiei, aerului sau a lucrărilor prin cablu înregistrate în timpul acestor evenimente, în măsura în care acest lucru este justificat de scopul de informare

Definițiile noțiunii de parodie în legea respectivă. Acest concept literar, dacă este necesar, va fi numit examen literar.







Articole similare

Trimiteți-le prietenilor: