Limba nu este rusă, apoi indicați dacă sunteți fluent în limba rusă

În cazul în care respondentul specifică o limbă pentru rudele sale și pe lângă faptul că rusul cunoaște o altă limbă (opțiunea C), el nu are cum să spună dacă într-adevăr vorbește limba sa maternă.







Colegiul de redacție propus de IEA nu ar putea să-i placă lui Goskomstat, deoarece o mică ajustare schimba complet semnificația întrebării și metodologia de prelucrare a informațiilor despre limbă. În rândul cercetătorului, se crede că angajamentul Comitetului de Stat pentru Statistică față de formulele de limbă veche se datorează dorinței de a nu încălca continuitatea cu datele din anii precedenți. Acesta este într-adevăr un motiv important.

Numărul întrebării 5. Limba maternă (specificați numele) _______________

(Instrucțiuni pentru contorul: ca răspuns la o întrebare cu privire la limba maternă este scris numele limbii pe care persoana chestionați cred că limba lor maternă limba maternă nu poate coincide cu naționalitatea respondentului, în cazul, în cazul în care pârâtul este dificil să se numească orice limbă limbă maternă ar trebui să fie scris numele limbii .. că el este mai bine ?? în întregime din propria lui sau, în mod normal folosite la domiciliu. limba maternă a copiilor care nu sunt încă în măsură să vorbească, și alți copii mici este determinată de părinți. în cazul în care părinții consideră că este dificil de a determina limba maternă p Benke, ar trebui să scrie limba vorbită acasă. Limba maternă a Surzilor este limba în care au citit și să scrie, sau limba utilizată de către membrii gospodăriei lor sau acele persoane cu care comunică cele mai multe ori.)

Întrebarea nr. 6. Alte limbi în care sunteți fluent. În cazul în care limba maternă nu este rusă, indicați dacă sunteți fluent în limba rusă?

- Nu. Indicați o altă limbă pe care o cunoașteți fluent ______________

Numărul întrebării 8. Care naționalitate (grup etnic) sau grup etnic aparțineți dvs.? 55 (Instrucțiuni pentru contor: este înregistrată naționalitatea (grupul etnic) sau grupul etnic indicat de persoana intervievată.) Naționalitatea (etnie) sau grupul etnic de copii este determinată de părinți.)

Concluzia comisiei Institutului de Etnologie, care a rezumat recomandările specialiștilor Academiei de Științe, a fost scurtă: întrebările recensământului depus spre examinare ar trebui să fie schimbate. În întrebarea # 6, eliminați cuvântul "altele"; în întrebarea nr. 8 cuvântul "naționalitate" se înlocuiește cu cuvântul "popor".

Problema limbii materne a fost întrebată chiar și în timpul primului recensământ al tuturor unităților din 1897 ᴦ. Apoi, conceptul de "limbă maternă" a fost definit ca o limbă pe care fiecare o are

În tradiția recensământului sovietic a dezvoltat o abordare în care „limba maternă“ a fost interpretată în două moduri - ca acasă simbolic (părinte, de familie, psihologic cel mai apropiat de respondent), și ca limbă de posesie bună. Pentru a studia identitatea grupurilor de populație, această abordare este cu adevărat fructuoasă, dar până în prezent rămâne neexplorată.

Goskomstat are și alte motive bune pentru menținerea abordării tradiționale în blocul lingvistic în forma recensământului. Ideea este că scopul a două întrebări despre limbă este de a obține cel puțin trei răspunsuri, și anume: (1) să aflăm. ce limbi determină identitatea culturală și lingvistică a populației; (2) să determine limbile care alcătuiesc mediul lingvistic dominant; (3) să prezinte o imagine a bilingvismului în rândul populației din fiecare regiune și din întreaga țară. Întrebările sunt formulate astfel încât să ia în considerare cunoașterea a cel mult două limbi pentru fiecare respondent pentru a obține informații despre limbile comunicațiilor în masă și nu pentru a determina numărul de limbi pe care le deține un cetățean mediu.







Este posibil să se prezinte alte argumente, în apărarea poziției Comitetului de Stat pentru Statistică. Folosirea formulării problemei de competență lingvistică oferită de AIE crește riscul subestimării limbajelor de bază ale comunicării. Cu condiția ca nu puteți specifica mai mult de o limbă, care vorbesc bine, respondenții numit limba rusă, chiar dacă acesta este deja listat ca un nativ. Același lucru este valabil și pentru limbile regionale care funcționează în mod activ: tătarii vor numi limba tătară nativă și vor fi indicați și ca limbă pe care o dețin. Pentru întregul recensământ, aceste informații sunt redundante și vor fi prea scumpe. Nu s-ar limita numărul indică limbajul verbal, dar în cazul în care întrebarea anterioară (№ 5) limbii materne este lipsită de sens, și dispare posibilitatea de a compara rezultatele cu materialele de recensământ gᴦ 1920-1989. În această imagine a răspândirii limbii de bază se înlocuiește cu studiul sociologic al educației limba Naselle ?? Eniya, și nu este inclus în sarcina de recensământ. În plus, întrebarea deschisă privind competența lingvistică va duce la o creștere semnificativă a costului recensământului, necesită în mod inevitabil o creștere a costurilor de prelucrare a rezultatelor.

Costul abordării "economice" a Goskomstat este inexactitatea datelor privind distribuția limbilor rare, dacă acestea apar ca native. Dar autoritățile statistice sunt de acord cu astfel de erori.

№12. Vorbiți fluent limba rusă: da, nu.

№13. O altă limbă în care sunteți fluent.

În cazul în care, dacă ați compara acest lucru cu versiunea originală, care a venit de la Comitetul de Stat de Statistică al AIE, se pare că problema limbii materne a rămas același, dar problema de competență lingvistică schimbat puțin - în loc de o singură problemă complexă cu două simplu set. Acest lucru este cauzat, în primul rând, de introducerea extrem de importantă a unei întrebări independente despre posesia limbii de stat (ruse). În al doilea rând, dorințele specialiștilor IEA sunt extinse într-o anumită măsură pentru a extinde informațiile despre limbile paralele. În același timp, este foarte important ca numărul total de întrebări cu privire la limba nu sa schimbat și pentru a menține continuitatea cu datele din recensămintele anterioare. Cu toate acestea, noi probleme de organizare a limbii are nu numai pozitiv, dar, de asemenea, partea negativă, a căror valoare este detaliată în tabelul 1 (A se vedea. Anexa).

Întrebarea 11. Limba kareliană

Întrebarea 12. Da (ᴛ.ᴇ. în limba rusă vorbesc fluent)

Întrebarea 11. Limba kareliană

Întrebarea 12. Da (ᴛ.ᴇ. în limba rusă vorbesc fluent)

Întrebarea 13. Limba kareliană

Întrebarea 11. Limba kareliană

Întrebarea 12. Da (ᴛ.ᴇ. în limba rusă vorbesc fluent)

Întrebarea 13. Limba finlandeză

Recensământul anterior din 1989. a eliminat repetările, dar a suferit și de incertitudinea răspunsurilor și, în plus, a limitat și mai mult respondentul:

Răspuns: limba kareliană

6. Alte limbi în care sunteți fluent. În cazul în care nativul

- da Răspuns: da (ᴛ.ᴇ. în limba rusă vorbesc fluent)

- Nu. Specificați o altă limbă în care sunteți fluent. Răspuns:

Răspuns: limba kareliană

6. Alte limbi în care sunteți fluent. Dacă limba maternă nu este

Rusă, atunci indicați dacă sunteți fluent în limba rusă?

- Nu. Specificați o altă limbă în care vă aflați fluent

Opinia mea cu privire la forma de întrebări despre limbă este aceasta. În noul recensământ este cu adevărat necesar să se mențină continuitatea cu recensămintele anterioare, dar, în același timp, incertitudinea răspunsurilor posibile ar trebui minimizată. Pentru aceasta, numărul 13 poate fi formulat mai strict (acest lucru, apropo, nu conduce la costuri materiale suplimentare):

Aveți altă limbă în afara limbii dvs. native și rusești?

În același timp, desigur, întrebarea 11 despre limba maternă este încă dificil de interpretat. Pentru a depăși această problemă, trebuie să finalizăm și întrebarea nr. 11 cu o sub-întrebare clarificatoare:







Articole similare

Trimiteți-le prietenilor: