Cum au fost nume de pește de pește

Cum au fost nume de pește de pește

În această serie carte Ce este fiecare explică modul în care viața a început în oceane antice ca și locuitorii săi au suferit treptat înmiit schimba structura, aspectul și modul de a fi și modul în care, ca urmare a unei serie de specii de pești.







Pentru copiii de vârstă școlară.

Rezervați: Pesti

Cum au apărut numele de pește?

Cum au apărut numele de pește?

În viața de zi cu zi folosim nume comune. Foarte des se dau, pe baza aspectului peștilor, obiceiurilor sau habitatelor.

Acest lucru este confirmat de numele de pește, cum ar fi digul, luna, ariciul, sabia, sabia, ciocanul, câinele, zebra. Numele bibanului nostru vine din ochiul cuvântului all-slav (eye), deoarece are ochi speciali, portocalii. În dicționarele limbii ruse, cuvântul perch a apărut în 1704, însă a fost cunoscut mult mai devreme. De exemplu, îl întâlnim în satiricul "Tale of Ersh Yershovich", creat în prima jumătate a secolului al XVII-lea. Porecla de aici este una dintre personaje - un executor judecătoresc.

În aceeași poveste Ruff apelative un hoț și un tâlhar, Catchpoles și fraudă, „Khudova Nedobrovo om.“ Denumirea rufelor sale se datora aspectului său: întreaga sa spate este presărată cu ace ascuțite, sunt și ele pe capacele de ghilimele. ST Aksakov în „Note despre pește pescuit sportiv“, scrie „că din Ruff apa poate“, astfel încât răspândirea largă branhii sale, astfel încât să zburli creasta dorsală și îndoiți coada, ca numele Ruff, probabil, a fost dat la el la acel moment, de îndată ce prima dată a văzut un om. Aksakov adaugă în continuare că Ruff noi numim „orice persoană greu de definit, plin de viata, care se supără, burzuluială, ershitsya“. În limba rusă, cuvântul ruff a fost cunoscut încă din secolul al XV-lea. ca porecla, dar de la începutul secolului al XVII-lea. deja ca numele de pește. Prin similaritate externă, rufele se mai numesc și perie de spălat vase.

În diferite regiuni ale Rusiei, păstrăvul este numit variegat, variat și colorat.

Porecla are un succes, deoarece corpul păstrăvului este decorat cu pată roșie, alb-negru. Culoarea și strălucirea ei depind de apă și de sol, de alimente și chiar de timpul anului; în timpul reproducerii, culoarea este mai saturată.







Ei înșiși vorbesc de la sine nume precum rudd (acest pește are roșu aprins, cu aripioare asemănătoare penei), cub (are un cap gros, cu frunte largă și plată). Dar beluga, cel mai mare (până la 4 m) pește comercial al familiei de sturioni, și-a luat numele din culoarea burta. În rusă, ca pește, cuvântul beluga este cunoscut deja în secolele XVI-XVII. În aceeași "Povestea lui Ersh Yershovich", Beluga cheamă pe unul dintre judecători. (Expresia "roars ca beluga" nu se referă la un pește, ci la un delfin beluga.)

Cum au fost nume de pește de pește

Peștii de apă dulce trăiesc în apele interioare, aproape fără săruri. Imaginile de pe stânga arată niște pești comerciali care trăiesc în cursuri, iazuri, lacuri și râuri.

Cum au fost nume de pește de pește

Pestii marini trăiesc aproape exclusiv în apa sărată a mărilor și oceanelor sau în apă puțin salină de-a lungul coastelor sau în gurile râurilor. Imaginile de pe dreapta arată unele pești comerciali.

Se crede că char este numit așa pentru că trupul său este gol sau acoperit cu cântare mici. Din obișnuința de a sta pe fundul nisipului i sa dat numele de gudgeon.

Iar breamul de nume este derivat din comportamentul masculilor în timpul reproducerii la sfârșitul primăverii sau în vara timpurie în corpurile de apă superficială și relativ caldă. Râurile izbucnesc din apă și se prăbușesc cu o strălucire puternică. În dicționarul V.I. Dal a spus că sensul verbelor de a blush - flop, flat - click, splash. Din aceste cuvinte, numele de pește. De aceeași origine, expresia "de a da pâine", adică de a da o palmă în față, de a atârna o palmă în față. În limba rusă, cuvântul bream a existat încă din secolul al XV-lea.

Din secolul al XII-lea. este cunoscut în Rusia cuvântul sturion (sturion), din secolul al XVI-lea. - Sturgeon. Substratul substantiv, adică "carnea de sturioni", a intrat în limba noastră în secolul al XVII-lea. Aparent, cuvântul sturion vine din limbile germane (der St? R - sturgeon), cum ar fi sterletul (St St Rling - un mic sturion). În Germania, ei au strigat așa de batjocorit noi recruți, așa cum facem noi - cu heringul baltic.

Cuvântul sterlet sa răspândit în limba rusă încă din secolul al XV-lea.

Este imposibil să nu spunem despre stiuca - caracterul multor basme rusești. În limba rusă, acest cuvânt este cunoscut din secolul al XV-lea. și ca pește, și ca porecla. Originea sa nu este absolut clară. Poate că se întoarce la limbile grupului german: scheuchen - sperie, sperie, muri Scheuche - sperietoare, sperietoare.

În ceea ce privește numele codului, acesta poate fi asociat cu sensul vechi rusesc al cuvântului cod: chips-uri, chips-uri. Potrivit lui Dahl, codul a primit numele său "pentru că în uscare este mărunțit ca un copac". În comedia NV. Gogol "Inspector General" Khlestakov pentru micul dejun servit untură. Acest cuvânt învechit înseamnă codul sărat și tricotat fără oase și a venit la noi din codul olandez (lab-berda'an - cod sărat) la începutul secolului al XVIII-lea.







Articole similare

Trimiteți-le prietenilor: