Animalele sunt străini - arta de a fi japonezi

De exemplu, cocoș rus Doodle ciori, American - cookie-doodle-doo, greacă - kikiriku și japoneză - Koke-Kok-ko, islandeză - gagalago, Chineză - Insulele Filipine, - tiktilaok, Italiană - chikirichi. În Rusia, Belarus și Ucraina, vacile sunt informate de Mu-u. în Anglia - Moo-moo! în Franța - Wah-wah. și în Japonia - Mohe-moee. Măgarul nostru spune - ia-ia, iar în Turcia - ai-ai







* În germană - "wow-wow", "wuf-woof"
* În ebraică - "wow"
* În japoneză - "chian-chian"
* În limba engleză - rezervor-rezervor "wow-wow"
* În limba franceză - "au-ay"
* În suedeză - "wuf-woof"
* În japoneză - "van van"
* În poloneză - "cum-cum"
* În limba bulgară - "Bau-Bau"
* În limba română - "răgușit"
* Albaneză - "ham-ham"
* În turcă - "Hof-Hof"

* În japoneză - "Nya"
* În limba letonă - "Nyau"
* În limba greacă - "nyau-nyau"
* În limba engleză - "me-me"
* În coreeană - "nyang-nyan"

* În limba olandeză - "knor-crown"
* În limba franceză - "Groin Groins"
* În japoneză - "bu-bu"
* În engleză - "poink-poink"
* În germană - "sol"







Dacă spun franceză pisica „pis, pis“, să-l trateze cu ceva gustos, este probabil să fugi de tine, gândindu-se că a fost un truc. pisica franceză nu știe limbi străine, răspunzând din cele mai vechi timpuri numai „mina-mina-al meu“, și cu accent pe prima, dar nu și pe a doua silabă. "PS-PS" letonă, pisicile din Turcia se numește "ISI-pisi- pisi" Michu Michu „răspunde Italia

Dar o pisică coreeană poate fi numită doar o misterioasă "Nabiyanabiya-nabiya", cu accent pe final. Chinezii, în astfel de cazuri, își clindesc limba - au ceva de genul "ts-ts-ts". Japonezii își pronunță vraja magică a pisicilor: "oide-oide". Americanii, salutându-și favoritul lor, spun cu voce tare "kiri-kiri". Toate pisicile din Italia răspund numai în cazul în care aud "Michigu-Michuu-michu". Arabii spun ceva care pare să îndepărteze găinile enervante: "kysh-kysh-kysh". Și în apelul cehilor, adresat favoritilor cu patru picioare, se pare, se pare, niște maimuțe: "chi-chi-chi". În limba sârbă, pisica, machetul, pisica și apelul din gura maestrului sună similar cu aceste cuvinte: "matz-matzmac". De același lucru
Principiul format derivat din „Tsitsa“ și maghiari, spunând, „Tzitz-Tzitz-Tzitz“ (care, pentru pisica noastră ar fi să „taci“

Și totuși nu există atât de puține pisici care să reacționeze la "kis-kis", la fel ca rudele lor ruse. Suedezii, făcând semn de pisică "Puss-Puss-Puss", germani _ "ks-ks-ks" finlandezi _ "CIMS-CIMS-CIMS" polonezi "kitsch-kitsch". Ceva similar poate fi auzit în suveranul Ucraina: "kys-kys-kys".







Trimiteți-le prietenilor: