10 Erori în pronunțarea mărcilor

10 Erori în pronunțarea mărcilor

1. Cuie. Numele mărcii provine din numele zeiței victoriei Nicky și sunetele originale "Nike". Acesta este modul în care se pronunță în Statele Unite. Cu toate acestea, ignorarea acestui fapt, pe de o parte, și regulile de citire a cuvântului englez "nike", pe de altă parte, au dus la o denaturare larg răspândită a "Nike" în Europa în general și în special în Rusia. Incorect, în esență, numele nu numai că a rădăcinat și a fost fixat, dar și folosit în numele reprezentantului oficial al companiei în Rusia.






2. Lamborghini. Producătorul italian de mașini sport scumpe se numește "Lamborghini". Conform regulilor de citire în italiană, dacă există un "h" după "g", atunci este citit ca "G". Cu toate acestea, în Rusia, pronunția greșită a Lamborghini este atât de răspândită încât chiar și sistemul de căutare auto Google o oferă exact. Dar dacă spui Lamborghini în mod obișnuit cu italianul, vei fi privit ca un idiot care a provocat o insultă gravă.

4. Porche. Pronunțată "Porsche" cu accent pe prima silabă în numele fondatorului companiei Ferdinand Porsche. Ruși sau silabă confuz sau pierde cele din urmă, de ce nu a întreabă citit final «e» în numele unui SUV de lux Cayenne (Porsche Cayenne).

5. BA-M-WE. Unii luptători pentru numirea corectă a tuturor și totul asigură că este necesar să spui "B-M-Double-Yu". Nu este necesar - pentru că „Be-Em-Ve“ - este absolut pronunția adecvat pentru BMW, constructorul german, al cărui nume este cunoscut ca a avut loc o scădere a Bayerische Motoren Werke. În germană, literele care sunt incluse în nume de marcă sunt numite exact așa, iar W este "Noi".

6. Spălați Shadon. Contrar credinței populare din Rusia, numele brandului de vinuri de șampanie renumit în întreaga lume nu este "t" în cuvântul Moet, ci "n" în cuvântul Chandon. Uniunea "și", reprezentată în numele ampersand, este citită, așa cum ar trebui să fie în franceză, "e".






7. Lewis. O cercetare amănunțită a arătat că ambele opțiuni au fost stabilite de mult timp în uz comun, și chiar și în SUA există ambele opțiuni. Oamenii continuă să fie interesați, să argumenteze, pentru a dovedi, dar întregul corp de dovezi în acest caz, se reduce la două puncte: vorbitori nativi de limba engleză spun adesea Livayz pentru că Levi în conformitate cu regulile numele în limba engleză este citit ca „Liban“; dar creatorul primelor blugi numit Levi. Levi Strauss a fost un evreu german, care la naștere a fost numit Loeb. La vârsta de 18 ani sa mutat de la Bavaria lui natală la San Francisco, iar numele său pentru comoditate în Statele a devenit Levy. Și dacă urmați gramatica limbii engleze, atunci "Lewis" este mai corect.

8. Zirox. În mod surprinzător, de fapt, "ziroks", nu "copiator". În Statele Unite, litera inițială "X" este întotdeauna citită ca "Z". "Xena - regina războinicului" este, de asemenea, scrisă "Xena". Dar în Rusia de la prima mașină de copiat, Xerox era numit Xerox, iar acum nimeni nu va înțelege ce se întâmplă dacă aude "zirocii".

9. Samson. Samsung este pronunțat în Rusia ca "Samsung", dar mai corect "Samson", cu un accent pe prima silabă, ceea ce înseamnă "trei stele".

10. Mitsubishi. Reprezentanța rusă a fabricantului japonez Mitsubishi în ultima sa campanie sa concentrat pe opțiunea Mitsubishi. Sunetul penultima în limba japoneză de fapt, se arată ca o încrucișare între „s“ si „sh“, dar mai aproape de „c“ decât „SH“, astfel încât yaponista marea majoritate și traducători din japoneză continuă să insiste asupra „Mitsubishi“.

Există, de asemenea, Texas, care este de fapt ceva de genul "tekss" - auzit pe Euronews.

Eu, în general, exprim opinia lor, dar nu pe frunte percepe. Pur și simplu, acest subiect nu este nou și adesea la locul de muncă au apărut astfel de discuții și puteți susține pronunția. Acum, numele în limba engleză și dezbate cum se pronunță „s“ sau „SH“, în conformitate cu regulile gramaticale se pronunță „SH“, dar apoi analiștii încep să afle că în japoneză „w“ nu este pronunțat, dar este nu numai pronunția, este de cumpărături semn, aceasta este ortografia înregistrată, dacă doreau să spună "c", așa că vor scrie. Dar ceea ce am vrut să spun, ceea ce suntem obișnuiți să rostească armonie, și nevoia de a auzi, și eu pot rosti pentru japonezi „cu“, și pentru un „g“ italian. Apropo, ei încă distorsionează cuvintele noastre, noi nu le privim ca niște idioți, să le suferim.

Ce ar trebui să știe un manager despre teoria generațiilor

O scurtă excursie de la Ekaterina Inozemtseva, șefa relațiilor cu absolvenții de la Skolkovo "Teoria generațiilor este un sistem important de coordonate.

Procesul lui Joseph Brodsky







Trimiteți-le prietenilor: