Interpretările Sfintelor Scripturi 1

Sf. John Chrysostom

și oricine te obligă să mergi cu el la o mie de metri, du-te cu el doi

Discuții despre Evanghelia lui Matei.

Sf. Cromaticitatea lui Aquileia

și oricine te obligă să mergi cu el la o mie de metri, du-te cu el doi







Unii au crezut că sensul cuvintelor: "cine a trecut un câmp. lasă-l să meargă cu el două „- să fie înțeles spiritual, în cazul în care un credincios sau nu a fost încă profesând adevărul menționat un singur Tată, Creatorul tuturor, dacă pornit pe calea legii, du-te cu el două. Aceasta este, după trimiterea la Dumnezeu Tatăl, să-l ghida prin adevărul la cunoștința Fiului și al Sfântului Duh, arătându-i ce să cred a fi nu numai Tatăl, ci și al Fiului și al Sfântului Duh.

Un tratat despre Evanghelia lui Matei.

Venerabilul. Maximul Mărturisitorul

și oricine te obligă să mergi cu el la o mie de metri, du-te cu el doi

Ceea ce, potrivit interpretării anagologice, înseamnă învățătura Domnului: dacă cineva te forțează să mergi la o milă, du-te cu el doi

Forțându-ne pe noi este Domnul, prin învățăturile Sale - să mergem la o milă de porunca Lui. Este potrivit pentru noi să ascultăm poruncile Sale și să mergem la două mile, adică să ascultăm poruncile și să adăugăm o altă mișcare.

Sau altceva: [Domnul] ne obligă să trecem prin mila credinței, dar ne cere de la noi și de fapte, confirmând credința.

Vezi de asemenea Interpretarea din Mat. 05:39

Bl. Hieronymus de Stridon

și oricine te obligă să mergi cu el la o mie de metri, du-te cu el doi

Bl. Theophylactus bulgară

și oricine te obligă să mergi cu el la o mie de metri, du-te cu el doi

"Ce să spun despre cămașă și haine de exterior? Spune Domnul. "Și dați-vă corpul celui care vă forțează cu forța și face mai mult decât vrea."

Interpretarea Evangheliei după Matei.

Evfimiy Zigaben

și dacă cineva poate înțelege puterea câmpului, du-te cu el doi

Legea veche, care distinge tipurile de vicii de una dintre severitatea lor, a ratat lipsa de importanță. Dar Hristos a decis legile și cu privire la acestea din urmă, începând cu cele mai importante și oprindu-se la nesemnificativ. Cea mai grea parte a fost privarea de ochi sau un dinte, deoarece primul a arătat calea, iar celălalt servit la un produs alimentar - și apoi sufla pe obraz, ca un foarte rușinoase - și apoi înlăturând pe haine, cu atât mai mult toate - convingătoare. Ca și în cazul altor tipuri de abuz, el a poruncit să fie virtuos din abundență, iar în cazul coerciției - pentru a câștiga ordine de dorință greșită și nedrept să sufere mai mult decât el vrea să facă. Ai văzut dispasia, plantată într-un trup pasional; a atras atenția asupra vieții angelice a oamenilor. Nu te simți dorințele pasionale, să nu fie supărat cu emoție - tipic vieții cerești, că aceste porunci Hristos legalizat. Comandând să nu vă supărați fratele în zadar, nu-i spuneți cancer. nu-l numesc un ciudat (vezi Matei 05:22 ..), pentru a nu aduce darul lui Dumnezeu nu este împăcat cu fratele său, blagozhelat fi jignit - a tăiat venele în mânia pasionat. Zapoveduya nu arata ochii pasionate pe soția lui, sau pentru a respinge seducătorul seducatoare, nu lasa nici un motiv pentru a merge soția lui, nu am măritat eliberat un alt - a scos rădăcinile dorințele pasionale. Și din nou, - poruncind să nu jurați nicidecum, a condus pasiunea pentru proprietate și bani, și nu zapoveduya rezista răului, și să înlocuiască celălalt obraz, da și srachitsu și însoțite de două mile, - a păstrat spiritul de răzbunare.







Interpretarea Evangheliei după Matei.

En. Mikhail (Luzin)

și oricine te obligă să mergi cu el la o mie de metri, du-te cu el doi

Forțându-vă să mergeți cu el. imagine de vorbire împrumutate de la est, de la persanul propriu-zis, comun în Palestina, în Occident sau metoda personalizată de a trimite orice documente sau comenzi importante. Din momentul în care a fost stabilit Kira că curierii vezshy comenzi, de la o stație la alta au dreptul de a cere conductorilor și forțând în sine la puterea în cazul reticenței (Ger 8, 98 ;. Xenofont Kiropsky 8, 6, 17). Un caz special este generalizat și toată violența și coerciția sunt implicite în discurs. "A forța - înseamnă a atrage pe cineva nedrept, fără nici un motiv și cu insultă. Dar fiți pregătiți pentru aceasta, ca să fiți gata să suferiți mai mult decât vă este dăunător "(Hrisostom). Sensul general: dacă serviciul dvs. este necesar, chiar nedrept și cu constrângere, faceți două lucruri.

Lopukhin A.P.

și oricine te obligă să mergi cu el la o mie de metri, du-te cu el doi

Înțelesul versului este ușor de înțeles și nu necesită o explicație. Este necesar să explicăm doar cuvântul "αγγάνεψε" (te va forța să mergi). Acest cuvânt provine de la persan, pe care grecii l-au exprimat prin "αγγέρω", este înțeles ca fiind angelis, curierul. A trecut în limbile ebraică, greacă și latină (Vulg. Angariaverit). Acești transportatori au fost instituite de către Cyrus și care transportă un fel de servicii poștale și de transport, în mod forțat stații de cea mai mare parte oameni și animale de ambalaj (Irod. Est. 8:98), cerând. verb άγγαρεύω se găsește în Josephus (Ant. 13: 2-3 - άγγαρεύεσθαι τα Ίουδαίων υποζύγια); în Epictetus Dissert. 4: 1, 79 - αν δε αγγαρεία ή και στρατιώτης έπιλάβηται, άφες, μη αντιτείνε μηδέ γόγγυζε. Din această expresie este clar: „oricine te va sili să mergi o mila cu el.“ Numerele „unu“: și în continuare „două“ nu ar trebui să fie considerate ca fiind bine definit. Sense: faceți mai mult decât cât sunteți forțați. "Câmp", în sensul strict - (. Μίλιον greacă) mile romane, care, Holtzman, egală cu 1000 de trepte = 8 etape = 1472 de metri.

Trinity Foaie volante

și oricine te obligă să mergi cu el la o mie de metri, du-te cu el doi







Trimiteți-le prietenilor: