Ziua lui este

Cuvântul Nativitate este originea slavismului vechi. Acest lucru este indicat de aspectul fonetic al acestuia (e sub stres înainte de consoana tare). Etimologia cuvântului nu este clară (Preobrazhensky, 1, pp. 76-77). Prof. GA Il'inskii a găsit în acest cuvânt rădăcina * vvt -. Potrivit lui, "inițial însemna nu" pestera, în general, "și viroaga sinuos, prapastie sau chei" (Ilyinsky glorie. Etimol. // Izv. O ORYAS 1918, t. 23, vol. 1, pp. 165- 166). Această valoare este păstrată până astăzi în dialectul ucrainean (în dialectul Lemko) cuvânt den în vrtop Bulgară - `defileu cu convoluții, fascicul de curba“. Chiar mai arhaic în sensul vertepzhyniny dialectul rusesc. pl. Ora Moscovei. alge într-o mulțime, gyrus superb; suvoi, zăpadă, rumă de-a lungul drumului de iarnă "(Dulia, 1880, 1, p. 184). GA Il'inskii credea că punctul de plecare pentru dezvoltarea sensului în acest grup de cuvinte a fost acela de a se întoarce. Prin urmare, ar putea fi și valoarea „jacuzzi“, `rândul său, pe râul„și even` vortex“, care este caracteristică, împreună cu valoarea de` vale „conține, vrtop cuvântul bulgar (cf. Ukrain vertepiti - ..` Twist“) (Hot, Etimol. 1896, p. 45).







Prin Ilinskii VRT rădăcină complicată în acest grup de cuvinte de forme de sufix -op - (vrtop Bulg.) -en - (vertepiti ucraineană.) Și P- - Drevnerusskie. și o bătrână. treziți-vă. Acest sufix este paralel cu sufixul -yb - (comparați vertebul Gal-Volynsky, Evp., XIV c.) Și modern. Toole. vertebinische (Experiența în regiunea Vlkr., pp. 23).







Considerațiile etimologice ale GA Il'inskii sunt foarte predictive. Micul lucru este justificat și schema pe care a propus-o pentru dezvoltarea sensului cuvântului "den" în limbile slave. Apropierea cu turbulența ar putea fi produsul etimologiei folclorice ulterioare. Sufixele -en -, -op-, -n - nu sunt cunoscute în limba rusă. Valorile regionale ale oamenilor "râpă, eșec, defileu" sunt strâns legate de sensul "peșterii". Ele sunt modificarea sa. Este clar că cuvântul vrtep nu era sinonim cu cuvântul peshter în limba veche slavonă.

Miercuri în literatura hagiografică din secolele XVI-XVII. "Dig gauri peste tot pe bănci este de a spune vertepets keleytsu mici" (Manuscris. Len. Publ. Bib. P. 86) (a se vedea. J. Nekrasov, p. 159). Din această value` solicitanții ascund - den dezvolta value` «» subteran sau alt dispozitiv den secret „(Dahl).

În epigrafa lui Puskin în 11 capitole. "Fiica căpitanului", stilizată ca limbă a lui Sumarokov:

La acea vreme, leul era plin, deși cu un fel era feroce.

- De ce ai venit la mine?

Întrebă ușor.

În V. V. Kapnist în "Viziunea unui rus care plânge asupra Moscovei. 1812 Oct. 28 zile »:

Verdictul a fost mirosit sarcastic,

Iar flacăra nașterii răzbunătoare a rămas greșit.

V.Vinogradov menționează, de asemenea, cuvântul "den" în opera sa "A. S. Pușkin este fondatorul limbii literare rusești. " Citând ca exemplu de styling Pushkinskiy motto-ul „Capitanul fiica“ (care coincide cu textul de mai sus fabulei Sumarokova), Vinogradov scrie: „srodu vernaculară și arhaic peșteră den în value`„duce la stilul Basen Sumarokova „(Izv. Academia de Științe a URSS, Departamentul de Literatură și Limbă, 1949. T. 8. Issue 3, p. 204). - E. X.







Articole similare

Trimiteți-le prietenilor: