Recenzii și recenzii ale poeziei

Vasiliev. "Ei bine, am vrut să fiu primul care a devenit și eu, într-adevăr, o frunză minunată". Pentru lucrarea Siam în traducere înseamnă "jupuită"

Catherine Munchausen. "Atât din punct de vedere emoțional, încât nu este posibil să urmăriți conexiunile logice dintre minte". Pentru lucrare Faptele rele și înșelătoare







Catherine Munchausen. "Deci, ar trebui") la munca pe care nu o voi căsători

Andersen. "Speranța, ei spun că ultimul moare." Credința trebuie să trăiască pentru totdeauna, fără credință. "Pentru lucrarea lui Raven iarna

Serge și Taran5. "Mi se pare, dacă această lucrare a participat la concurs la început". Pentru revizuirea lui Etta

Natalia Muratova. "Si vorbesc despre esenta si spun ca ei nu uita despre elementele de baza." Pentru revizuirea My Kazakhstan # 127472; # 127487;

Gulnara: "Kazakskoy Republica Autonomă 15. redenumit" la revizuirea mea Kazahstan # 127472, # 127487;







angel.vsevhnego: „Nu e de mirare nu doar în cuvintele rechilis Evangheliei, n.“ într-o trecere în revistă a Evangheliei poetice

Natalia Muratova. „Uita?“ la revizuirea din My Kazakhstan # 127472; # 127487;

Recenzii și recenzii ale poeziei
Oles Grig. "Da, totul este ca un clasic:" Sufletul trebuie să lucreze și. "la revizuirea lui Jeanne

Recenzii și recenzii ale poeziei
Oles Grig. "Bună ziua, deși întârziată: Mulțumesc # 33;" la revizuirea Așa că dragostea mi se pare

Recenzii și recenzii ale poeziei

Acasă Recenzii și recenzii ale poeziei







Articole similare

Trimiteți-le prietenilor: