Numeric, povestitor tehnic

Pe scurt despre două greșeli tipice când scrieți cifre.

În primul rând, eternul "49,95 de dolari". Pentru a scrie corect, e suficient să-ți spui întreaga frază: "patruzeci și nouă de nouăzeci și cincizeci de sute de un dolar". În discursul obișnuit, desigur, cuvintele "întreg" și "sute" vor dispărea din frază, dar numai pentru că sunt evidente din context - construcția frazelor nu se va schimba. Deci, ortografia corectă: "49,95 de dolari".







Și "patruzeci și nouă și nouăzeci și cinci de dolari" este, iartă-mă, deja la fel de mult ca 144 de dolari. Inflația, Billy.

În al doilea rând, scrisoarea se acumulează: "temperatura a ajuns la 60 de grade." De fapt, construcțiile se utilizează numai în cifre ordonate, scrise în cifre arabe. Numerele cardinale, și datele în cifre romane, atunci când scrieți orice acumulate nu ar trebui să fie, „profesor asociat Petrov pentru prima dată răspândit creierul de viață de 34 de ani, după ce a căzut de la o fereastră,“ dar „profesor asociat Petrov a murit în mod tragic, la vârsta de 34 de ani.“

Acreția este scris de o singură literă, în cazul în care scrisoarea penultima a cuvântului - o vocala ( „a zecea“ - „10 minute“), și două, dacă sunteți de acord (a „zecea“ - „10-lea“).

Ei bine, în același timp, o notă puțin: numere întregi sub 10 este recomandat pentru a scrie cuvinte, 10 și mai sus - numere: «Intel va lansa cinci noi procesoare“, dar «AMD ca răspuns la prețuri mai mici pentru varsta de 18" .

Navigare după înregistrări

49,95 dolari este de 49,95 dolari, nu 49.95 dolari.

La vârsta de treizeci și trei de ani, la vârsta de treizeci și trei de ani.

Mai întâi de toate, nu există unități de măsură a "$" în limba rusă deloc. În al doilea rând, "49,95 de dolari" este exact "49 întregi și 95 sute de un dolar", și nimic altceva.

"Douăzeci și trei de milioane patru sute cincizeci și trei de mii o sută optzeci și cinci de ruble" ... întotdeauna?

Sutele dolari se numesc cenți. Nimeni nu scrie sau spune "zece sute de rublă", scriu și spun "zece copeici".

Nu întotdeauna. Există un criteriu de rezonabilitate. Pe de o parte este limba rusă obișnuită, iar pe de altă parte - convenabilitatea scrisului.

Nimeni nu scrie sau spune "zeci de sute de rublă"

La școală, în clasa a cincea, se explică faptul că numărul "49.95" este citit exclusiv ca "patruzeci și nouă de puncte nouăzeci și cinci sute". Deci, nobilul Don este un pic contradictoriu față de el însuși, scriind "49,95 $" și imediat observând că nimeni nu scrie așa. Intrarea "zece copeici" arată astfel: "10 copeici", și nu "0,1 ruble". 0,1 ruble. - este o zecime dintr-o ruble.

Discursul a fost inițial cu privire la dolari, și am considerat acest caz special, și nu toate cifrele posibile abstracte. Nu ar trebui să se răsucească, și cu atât mai mult, nobilul Don nu trebuia să treacă la indivizi, indicând unde ar trebui să fie învățat cineva.

Unde am scris că nimeni nu scria "49,95 $"?

0,1 ruble. - aceasta este de fapt o zecime dintr-o ruble. Dar, așa cum am scris deja, nimeni nu - "o zecime de ruble" - nu scrie și nu vorbește. Ei spun "10 copeici" și, după cum ați observat pe bună dreptate, este scris ca "10 copeici".

Cititul nu este modul în care este scris, este numit nu o citire, ci o retelling.

Aveți nuanțe negre sau albe? Raportarea contabilă este un lucru, iar ficțiunea este alta. În contabilitate, douăzeci și trei milioane patru sute cincizeci și trei mii o sută optzeci și cinci de ruble este mai bine să scrie în cifre, desigur. În ficțiune, cifrele sunt de obicei scrise cu cuvinte, este o binecuvântare că există astfel de construcții verbale rare.

Discursul inițial a fost de aproximativ dolari, și am considerat acest caz special, și nu toate numerele abstracte posibile

Unde am scris că nimeni nu scria "49,95 $"?

Ei bine, aici: "Nimeni nu scrie sau spune" zeci de sute de rublă "." Deși, da, înțeleg, aici despre ruble și dolari - altceva.

Spune-mi, ai terminat școala primară cu ce grade?

Aveți nuanțe negre sau albe? Contabilitatea este un lucru, iar ficțiunea este alta

Mi sa părut că discutăm despre jurnalism, nu contabilizăm și nu ne bazăm. Spuneți-mi, în jurnalism, acest număr lung pe măsură ce scriu?

Și suma dolarului este un fel de număr special?







Nu, întreaga problemă este numai că sutele de unități monetare au un nume special.

Ei bine, aici: "Nimeni nu scrie sau spune" zeci de sute de rublă "."

Ei bine, dacă sunteți atât de clar: nimeni nu scrie sau spune "nouăzeci și cinci sute de un dolar". Ei spun "nouăzeci și cinci de cenți" și ei scriu, sau așa cum spun ei, sau "95 cenți".

Spune-mi, ai terminat școala primară cu ce grade?

Era vorba despre "citirea literală", nu despre persona mea.

Mi sa părut că discutăm despre jurnalism, nu contabilizăm și nu ne bazăm.

Nu a fost menționată nicăieri înainte. În jurnalism, suma este de obicei scrisă în cifre, și apoi poate pune un semn de dolar, poate scrie abreviat "dolari", "y. e. "și pot să vină și ei cu ceva propriu, de exemplu," ratoni uciși ". Puteți lăsa întotdeauna scrierea sfârșitului.
Numerele mari sunt mai bine scrise în numere, iar cele mici par mai plăcute în cuvinte.

Revenind la tema originală: este mai bine să scrieți fie "49.95 $", fie "49.95cents" decât "49.95 $".
Lectura "literală" a unei astfel de construcții nu este impresionantă: "patruzeci și nouă de nouăzeci și cinci de dolari". Nimic plăcut în această lectură. De aceea, ficțiunea este citită pentru plăcere (pentru că acolo nu este necesar să se descifreze "lectura literală" în limba umană), iar listele de prețuri sau declarațiile contabile sunt doar pentru informare.

Scrieți în detaliu cu indicarea de dolari și cenți separat, probabil doar lenea, asta e tot. În general, scriitorul își salvează timpul în detrimentul cititorului.

Nu, întreaga problemă este numai că sutele de unități monetare au un nume special

E greu de crezut, dar acțiunile unităților au un nume special. De exemplu, înălțimea mea este de 1 metru și 76 de centimetri.

Ei bine, dacă sunteți atât de clar: nimeni nu scrie sau spune "nouăzeci și cinci sute de un dolar"

Este oarecum incomod pentru mine să repet pentru a cincea oară, dar recordul "31,25 ruble". Totuși, uneori apare.

Nu a fost menționat niciodată în altă parte

Dar tu ești atât de elegant de operat cu cuvintele "nimeni" și "niciodată" ...

și pot, de asemenea, să vină cu ceva de-al lor, de exemplu, "ratoni uciși"

Scuzați-mă, ce pot să vină în jurnalism? Nu vrei jurnalismul cu un gard la pensiune din școala profesională?

Revenind la tema originală: este mai bine să scrieți fie "49.95 $", fie "49.95cents" decât "49.95 $".

Am repetat a doua oară, nu este atât de incomod ca a cincea: nu numai că limba rusă nu măsoară unitățile „$“, iar în cazul în care a fost, mențiunea „$ 49.95“ a scrie „49.95 dolar“ ar fi diferit ca "1,76 m" de la "1,76 metri". Radical, la fel.

Lectura "literală" a unei astfel de construcții nu este impresionantă: "patruzeci și nouă de nouăzeci și cinci de dolari".

E greu de crezut, dar acțiunile unităților au un nume special.

Dacă am spus că sute de unități de bani au un nume special, nu înseamnă că am spus că nu au nimic altceva.

Este oarecum incomod pentru mine să repet pentru a cincea oară, dar recordul "31,25 ruble". Totuși, uneori apare.

Dar tu ești atât de elegant de operat cu cuvintele "nimeni" și "niciodată" ...

Mulțumesc pentru compliment.

Nu vrei jurnalismul cu un gard la pensiune din școala profesională?

Aranjament încântător de puncte. Sunt doar anihilată. Cea mai mică solicitare: nu împărtășiți experiența citirii cifrelor? Cum se pronunță "31.25 rubles."

Dacă am spus că sute de unități de bani au un nume special, asta nu înseamnă că am spus că nu au nimic altceva

Aceasta este, "1,76 metri" nu pot fi scrise?
Sau - te rog să te referi la un ghid rus specific care îmi interzice să scriu "31,25 ruble"?

Ultima dată: intrarea "31,25 ruble". În conformitate cu regulile din limba rusă, se citește "treizeci și unu de douăzeci și cinci sute de rublă".

Revista "Upgrade" încă nu se întâmplă.

Și nu am nevoie de punctuație pentru iXBT?

Cum se pronunță "31.25 rubles."

Dacă lucrați ca un reporter la radio sau la televizor - "treizeci și unu punct douăzeci și cinci de sute de rublă". Dacă trebuia să spuneți lucrurile în mod diferit, ați fi scris diferit.

Dacă nu lucrați - deși "treizeci și una și douăzeci și cinci de ruble", nu-mi pasă cumva.

Oleg Artamonov
-porezal-
Sau - te rog să te referi la un ghid rus specific care îmi interzice să scriu "31,25 ruble"?

Interzicerea - nr. Nu este recomandat - vă rog.

Citez:
"Pentru a utiliza tăieturile se freacă. și polițistul. în loc de p. și k. este permisă numai în publicații pentru un cititor puțin pregătit. "
Deși ... poate că nu înțeleg nimic și fcenter.ru se concentrează cu adevărat pe un cititor puțin pregătit :-)

Întrebarea nu se referea la reducerea.

Deși ... poate că nu înțeleg nimic și fcenter.ru se concentrează cu adevărat pe un cititor puțin pregătit :-)

Dacă este posibil, da. Orice publicație științifică populară ar trebui să se concentreze asupra unui cititor puțin pregătit.

P.S. "Vindecarea în ebraică: iartă, dar nu pleacă."

Aceasta este, "1,76 metri" nu pot fi scrise?

Da, puteți. Scrieți după cum doriți.

Și nu am nevoie de punctuație pentru iXBT?

V-ați întrebat despre jurnaliștii care scriu în loc de "y. "" ratonii uciși ". Ți-am dat un exemplu. Și de la cine să-ți înveți punctuația - nu am idee.

Dacă lucrați ca un reporter la radio sau la televizor - "treizeci și unu punct douăzeci și cinci de sute de rublă".

Wow, și mi se părea că de obicei spun că "treizeci și unu ruble douăzeci și cinci de copeici". Designul dvs., cu o suta de rubla, nu am auzit niciodata de vorbitori sau de oameni obisnuiti. Poate spun așa în EF Center, nu știu.

A fost necesar, dar mi se părea că ei spun de obicei "treizeci și unu ruble douăzeci și cinci de copeici"

Încercați să citiți din nou ceea ce am scris din nou, de la început până la sfârșit. Dacă nu există iluminare, repetați numărul necesar de ori. Și citatoarea nu este distractivă aici, nu Fido.

Acreția este scris de o singură literă, în cazul în care scrisoarea penultima a cuvântului - o vocala ( „a zecea“ - „10 minute“), și două, dacă sunteți de acord (a „zecea“ - „10-lea“).

dacă înțeleg corect limba rusă, atunci litera "i" este o consoană







Trimiteți-le prietenilor: