Formă negativă a verbului în franceză

Cum de a construi o propoziție negativă?

În limba franceză, forma negativă a verbilor se formează cu ajutorul a două particule ne și pas. primul este plasat în fața verbului, iar al doilea - după verb:







  • je parle - je neparle pas - yanegovoryu
  • il danse - il nedanse pas - onetunetsuet
  • vous chantez - vous ne chantez pas - poartă
  • nous écrivons - nous n'écrivons pas - scriem
  • Catherine dessine - Catherine ne dessine pas - Catherine
  • Michel și Jean au discutat - Michel și Jean ne discutând pas - Michelle

Dacă particulă ne corespunde vocalei, atunci ea pierde litera e:

Dacă în negarea rusească se poate face referire la orice parte a propoziției, apoi în franceză, de regulă, numai la verbul:

În ceea ce privește fonetica, aici merită observat un punct important: ambele particule (ne și pas) intră într-un grup ritmic cu verbul, din acest motiv stresul este transferat de la verb la pas. adică ultima silabă a ultimului cuvânt din grup.

În discursul colocvial, particulele uneori scad. De exemplu:

  • - Nu știu
  • Este ne comprends pas - Este comprends pas - Nu pot să înțeleg

În limba franceză, este posibilă și negarea fără verb. În acest caz, particulă ne este omisă:

  • Vous faites du sport? - Nu, pasul tau. - Sunteți implicat în sport? Deloc.
  • J'aime le bleu. - Moi pas. - Modificările culorii închise. Dar nu știu.
  • Este n'aime pas la neige. - Moi non plus. - Îmi place muzica. Și eu (nu-mi place).

Exemple de propoziții negative în limba franceză

Câteva puncte importante

În plus față de refuzul pasului, există și altele în limba franceză care deseori înlocuiesc negarea pasului:







  • ne ... plus - nu mai ...
  • ne ... jamais - niciodată ...
  • ne ... rien - nimic ...
  • ne ... personne - nimeni ...
  • ne ... nulle part - nicăieri
  • je ne veux plusjouer- Nu mai vreau sa mai joc
  • il necriejamais - nu suna niciodata
  • il ne dit rien - nu spune nimic
  • nous n'invitons personne - nu invităm pe nimeni
  • jenevaisnullepart. - Nu plec nicăieri (nu plec nicăieri)
  • rien n'estidéal - nimic nu este perfect (negarea poate fi supusă)
  • personne ne veutmanger - nimeni nu vrea să mănânce (negarea poate fi supusă)

Negarea lui Ni ... ni este folosită înainte de termenii omogeni ai propoziției. Dacă substantivele - adaosurile cărora li se pun aceste particule negative, au un caracter generalizat, atunci ele sunt utilizate fără articol:

Refuzul lui Aucun este un adjectiv, prin urmare se schimbă în funcție de sex și număr, în funcție de cuvântul la care se referă, și este pus înaintea lui:

  • Nus n'avons aucune décision. "Nu avem nici o soluție."

Que se plasează înainte de adăugarea sau împrejurarea la care se aplică restricția:

  • Il n'arrivera que demain. "El nu va veni până mâine."
  • Il ne m'a donné qu'un livre. "Mi-a dat doar o carte."

Dacă negația apare înaintea infinitivului, ambele particule sunt plasate înaintea verbului:

  • este nevoie de o direcție nouă pentru un motiv;
  • il préfère ne plus répondre - preferă să nu mai răspundă.

În combinație cu articolul nedefinit un, une, des și, de asemenea, cu articolul parțial du, de la, în franceză, negarea ia forma ne ... pas de + substantiv. De exemplu:

  • Tu ca jurnalul? - Nu, este n'ai pas jurnal. - Vrei să ai un ziar? Nu, nu am un ziar. (Articolul definit este protejat).
  • Tu ca un chien? - Nu, este n'ai pas de chien. "Vrei să mănânci câinele?" Nu, nu am un câine.
  • Tu ca verișorii? - Nu, este n'ai pas de verișori. "Vrei să ai un văr?" Nu, nu am veri. (Articolul nedefinit este înlocuit cu de / d ').
  • Tu ca encore du café? - Non, je n'ai plus de cafenea. "Ai mai mult pentru cafenea?" Nu, nu mai am cafea. (Articolul parțial este înlocuit cu de / d ').

Acum, prieteni, știi structura propoziției negative în franceză. Până data viitoare, și succesul pentru tine!







Articole similare

Trimiteți-le prietenilor: