Cine este acesta - ёкарный бабай - forumul simferopol

Astfel, în valoarea „vechi“ folosind cuvântul bau-bau Fima Zhiganets (pseudonimul unui jurnalist rus AA Sidorov, cunoscut pentru studiile sale de argou penal) în traducerea lui pe Fenya Pușkin „Eugene Oneghin“: „Ce naiba, ZECHER ieftine / Me cu babaom juca piele de bivol-oarba „(vezi“ Ce scăzut viclean / jumătate în viață amuzant ... „).







De exemplu, este utilizat în lullabies populare imagini Babayan la copiii obraznici nu iesi din pat dupa ce au pus la culcare: „Oh, pa, pa, pa, / Nu merge, Babai cabalinele om / fân nu vin pe. / Caii nu mănâncă fân, / Totul pe Misa arata. / somn Misa noaptea / si creste cu ora. / Ai, pa, pa, pai, / Nu te duci la noi, Babai "; "Baju, bai, bai, bai, / Seara Babai a venit. / Seara a venit Baba, / Întrebat: Dă Lenochka. / Nu, nu o vom da Lenei, / Lena are nevoie de ea însăși.

Deci, babay este, fără îndoială, o lungă perioadă de timp cunoscută limbii ruse "jură cuvânt" de origine turcă.

Această versiune ne pare a fi cea mai sensibilă.

În schimb, de altfel, de populara pentru a explica Internet care okarny bogeyman - „ancora bogeyman“ este, de fapt, o distorsionat O expresie se înțelege în mod ostentativ profesia: „În trecut a fost numele persoanelor care au fost implicați în instalarea și ajustarea geamanduri de ancorare de pe Volga. Când nivelul apei sa schimbat, geamul ancorat a trebuit să ajusteze lungimea cablului. Și pentru poziția luată în principal, marinarii pensionari, adică, persoanele în vârstă (Baba), și, prin urmare, a dat numele său la ancora bau-bau ". bogeyman cuvânt într-adevăr a fost utilizat în Astrahan și dialecte caspice înseamnă „mare umbrar“, „cea mai mare ancora pe navă“ (a se vedea, de exemplu, o indicație a VI-Dahl :. „steliforme Pergole mare“), iar valoarea este de asemenea El se înalță la turcice „tată, bunic“ BABA (AE Anikin, op ..) - „ancora bau-bau“, probabil, pe baza contaminării și semnificațiile cuvântului bogeyman încolțite ficțiune despre necunoscut







S. Drugoveyko-Dolzhanskaya
S. Belokurova

În toate sunt momente pozitive # 33;

Heh, nashol un pic

Dar, o dată la un moment dat (aproximativ 10-14 d.Hr.), în Rusia, cuvântul dracu 'a fost verbul și în scris cu litera T ca dracu'. (Desigur, Wikipedia oferă o interpretare puțin diferită)

Dar, de fapt, verbul dracu 'a fost la fel ca și Walking utilizate în mod obișnuit, Weave, recoltă (pâine), răsucire (fire cerată), lupta (Bast), țese (Bast), Tika (evacuare), etc. Dracu '- însemna ocupație primordială a femeii, dar nu funcționează ci un vis melancolic de penis masculin (pula). Asta-i nenorocit, suferind. După ce au abandonat ferma, fetele s-ar putea întreaga zile și nopți fără să-și închidă ochii. Femeile din Antica Rusă au plăcut să facă acest lucru și colectiv, adunându-se în colibă ​​și uscând drattva, stai și dracu '. sub gemete și snickers. Vechi femeie glaring moloduhe după mersul pe jos prin sat cu coasa ei, spunând: - Vaughn, Naska ceva de la locul de muncă a mers dracului. Ei bine, și așa mai departe.

Structural, acest verb a aparținut doar la sexul feminin, și, astfel, ar putea dracu 'numai femei și fete - și a devenit o tradiție ca dracu verbul este așa-numitul verbul defect și excludere, care nu aveau o anumită formă, istoric inerente în alte infinitives. manuscrise Birchbark conservate în cazul în care mâzgăleli Starorusskaya au fost mâzgălite o formă mutantă individual al cuvântului - de exemplu: - Dacă numai dracu nu funcționează. "Sa futut ca un câine." "Fetele au încercat întregul post." - Vbllyatnulos chiar acum.

De asemenea, au existat proverbe cu zicã: - Este mai bine sã stãpâniþi zi decât fânul fânului, - Mã așez pe ciocan, am bãtut un pic.

Sau aici chastooshki: - Milenok meu a promis pantofi bastoane cu clopote, dar futut singur într-o baie cu castraveți. - Fetele din lac nu se fut. ei prindă stiuca cu mâinile - țăranii se uită la ei cu pantaloni umedi.

Deci, acest cuvânt sa înrădăcinat în limba rusă modernă, așa cum este cunoscut de cele mai puternice și bogate pe cuvânturile matyugi și jurați


Curvă - vechi cuvânt rusesc vine de la verbul blyaditi înseamnă „ieftin rant“ și se duce înapoi la bhla- PIE - „lovitură“ (de aici același, de exemplu, vezică urinară britanic - „bubble“ și „zdrăngănitul“ și bine-cunoscut franceză bla-bla -bla - "chat-ul gol"). Modern sens - cel mai probabil rezultatul de contaminare (confuzie semantică), cu cuvântul curvia, originar din vechiul bluditi rusesc - „umbla“, a primit o extensie metaforică a „adulter, trăiesc promiscuu sexual.“ Până în secolul al XVIII-lea. cuvântul b. fără limitări utilizate în literatură.

Google va ajuta pe toată lumea # 33;







Articole similare

Trimiteți-le prietenilor: