Vă rugăm să nu faceți pasul pe "rake uzbec" - bloguri

Uneori, alfabetul este schimbat pentru frumusețe, uneori pentru uz practic. Dar cel mai adesea - doar pentru a vă mulțumi politică sau capriciu al domnitorului, sub "ideea genială" de care este alunecată o frumoasă bază ideologică. Și de ce nimeni nu se gândește la consecințele tragice ale unor astfel de încercări în ceea ce privește calitatea citirii și, în cele din urmă, educația?







Suporterii statului de tranziție în limba latină:

- va ajuta la apropierea de alte popoare turce,

- va da un impuls achiziției de cunoștințe mondiale în limba engleză,

- să protejeze limba kazahă de "asimilarea rusă".

Niciunul dintre aceste puncte nu poate rezista unor critici grave. Turcii ruși și Kirghiz (în general, cei mai apropiați de kazahii turcilor) scriu în chirilică. Conversația este specială cu privire la uzbeci (vezi mai jos). Turcii, turkmenă și azerii sunt modificate alfabetul latin, care diferă în mod semnificativ de alfabetul latin clasic ca litere cu accent (subscript extensia sau exponenți) mărcile citesc destul de diferit. Adică, nu există "alfabet comun pentru popoarele turcice".

Referințele la marile "înțelegeri" ale limbilor latinizate ale lumii sunt naive. Cine a decis că știind cum cuvântul "pâine" este scris în limba latină în kazah, va ajuta să înveți limba engleză "pâine".

În ceea ce privește "asimilarea rusă", dacă se întâmplă acest lucru, atunci la nivelul discursului oral, dar nu scris. În plus, după introducerea alfabetului latin, numărul de ruși kazahi care doresc să învețe limba de stat poate scădea semnificativ.

Vă rugăm să nu faceți pasul pe

Scanarea ziarului sovietic kazah din 1937. Limba kazahă a fost tradusă în alfabetul chirilic în 1940. Într-o perioadă scurtă din 1929-1940, kazahii au folosit alfabetul latin, până în 1929 ligatura arabă.

În societatea kazahă astăzi, chiar și printre vorbitorii limbii de stat, până acum, poate mai mulți oponenți ai tranziției la alfabetul latin decât suporterii. Și argumentele adversarilor sunt mult mai importante.







Acolo, spun ei, pericolul de a pierde marele strat cultural perioada chirilic a limbii kazahe, deoarece nu există nici o garanție că toate lucrările lumii și a literaturii naționale, manuale, beneficiile tehnice, științifice, precum și presa vor fi transferate în noul plan în mod adecvat și la timp.

Un alt argument - erori posibile la transferarea sunetelor specifice din limba kazahă în alfabetul latin. Vaughn în Turkmenistan, în cei 90 de ani, alfabetul romanizat a fost schimbat de două ori, încercând să corecteze. Încercările de a crea o "scrisoare fonetică" organică pentru kazah este aproape la fel de naivă și utopică ca dorința unor "filologi" ruși de a scrie "laptele" așa cum este pronunțat ("săpun").

În cele din urmă, mulți acorde atenție costurilor uriașe și neînregistrate din bugetul de stat, pe care este puțin probabil ca țara să le poată desena.

Un exemplu trist al unei decizii nereușite de a trece la alfabetul latin din punct de vedere geografic pentru Kazahstan este foarte aproape - în Uzbekistan.

Ca urmare, tinerii uzbeci care au studiat în alfabetul latin la școală nu înțeleg cărți citite de bătrâni care sunt obișnuiți cu alfabetul chirilic și care se confruntă cu dificultăți în înțelegerea alfabetului latin.

Lumea uzbek-uzbecă transfrontalieră din Asia Centrală a devenit fragmentată. Uzbekii care au crescut în noul Uzbekistan nu înțeleg scrierea uzbecilor etnici din Kazahstan și Kârgâzstan, deoarece au continuat să învețe de la manualele chirilice.

Desigur, puteți refuza chirilicul. Dar ce pierderi și ce rezultate așteaptă națiunea? Primele sunt grandioase, acestea din urmă sunt departe de a fi evidente.

Procesul de tranziție - lung, scump și dureros - va lua atât de multe mijloace, forțele morale și intelectuale ale societății, că efectul istoric și cultural de la introducerea graficii latine poate fi zero sau chiar negativ.

Trebuie să cheltuiți o mulțime de bani pentru a traduce în alfabetul latin nu numai toate semnele de pe străzi, ci toate documentele de stat, toată literatura, întregul internet kazah, toate bibliotecile, titlurile tuturor filmelor și creierul întregii populații. Și aceasta nu este o alegere civilizată: este un scop, este o cheltuială de o cantitate imensă de energie și energie pentru un rezultat care amenință regresul intelectual pentru întreaga națiune.

Mai ales în epoca informațională digitală, când numărul de texte publicate atât pe Web cât și pe suport de hârtie crește exponențial.

Daniil Kislov, [email protected]

# x2b;

Vă rugăm să nu faceți pasul cu
Vladimir Putin: Nu există un sistem de dopaj de stat în Rusia Foarte mari suspiciuni că toate acestea se fac pentru a crea mediul necesar pentru cineva, pentru a provoca nemulțumirea între fanii sportului și atleții că statul a fost implicat în aceste încălcări ...

Un deputat al Dumei de Stat și cadeți din Volgograd au eliminat un clip patriotic despre disponibilitatea de a muri pentru "Unchiul Vova" Cântecul cântă și despre locul potrivit al Rusiei pe scena mondială ...







Trimiteți-le prietenilor: