Sintaxa limbii ruse moderne este o definiție distinctă și inconsecventă

Se separă definiții consecvente și incoerente

Definițiile convenite, exprimate prin adjective sau participări cu cuvinte dependente, sunt separate în postul cu privire la cuvântul definit sau rupt de la el, adică aflată la distanță. De exemplu: La poarta sa stătea un remorcher tras de o troică de cai tătari (P.); Păcatul îndepărtat al mării, care a ajuns în groapa acestor păduri, le-a dat mister (Paust.); Era o noapte de primăvară, plină de stele mari (Paust.); Imens în costumul său de tuscot, iese din intrarea lui Akindinov (Pan.); În următoarea cameră mică, pe canapea, acoperită de un halat de spital, stăpâni un maestru într-un somn adânc (Bulg.); A venit zori și, înlănțuit în zăpadă, cu un fragment de cristal în două ferestre, Kazbek (Zabol.) A început să se aprindă. Astfel de definiții au un înțeles semi-predictiv, care este în special clar dezvăluit în prezența cuvintelor circumstanțiale care propagă această definiție, cu sensul cauzei, timpului etc. Această adâncime misterioasă a oceanului încearcă să iasă afară, amenințătoare și palidă de furia îndelungată (Kor.); Pentru sufletul meu, mult obosit, de asemenea, nu vreau să cred (Bl.); Aici este pasărea mea, odată gay, cioara se scutură, cântă pe fereastră (Bl.).







Definițiile unice în postpoziție se disting, deși o astfel de izolare este necesară numai atunci când substantivul este alocat logic, ceea ce se explică prin definițiile ce urmează; în lipsa selecției, definițiile devin centrul semantic al cuvântului și nu sunt detașate. Miercuri Pe drumul unei ierni se desfășoară un troian plictisitor (P.). - Pe drum, iarnă, plictisitoare. o troiană de oiști alergă. Dacă există o definiție înaintea unui substantiv, definițiile postpositive trebuie separate, deoarece dobândesc caracterul unui mesaj suplimentar: Nori lungi, roșii și movi. i-au păzit pacea (Ch.); Pentru tânăr, în dragoste. Este imposibil să nu fugi. (T.). Miercuri Este imposibil ca un om îndrăgostit să nu bată (accent logic pe adjectiv, care înseamnă un semn permanent).

Dacă definițiile convenite se referă la cuvintele lexic inferioare, i. E. care au nevoie de definiții, ele nu se remarcă: Ostrodumov arăta ca un concentrat și eficient (T.).

Definițiile unice în postozi se separă în mod necesar atunci când trec semiprezența: Seryozha, jenat. sa oprit (N. Ostric.). Miercuri Serghei a fost jenat și Seryozha a stat. O astfel de definiție împreună cu aceasta poate avea o semnificație circumstanțială: Mama, obosită, a căzut pe pat (a căzut, fiind obosită și mama obosită și căzută pe pat).

Definițiile, exprimate prin adjective scurte sau participări pasive scurte, sunt întotdeauna separate. Ei au înțelesul unui mesaj suplimentar și sunt întotdeauna semi-predictivi: Oveyan cu o somnolență, pădurea în jumătate îmbrăcată este tristă (Tyut.); La ora obișnuită trezită, a crescut la lumina lumânărilor ea (P.). Aici a apărut fiara, scheletul este mare, Și ca multe alte animale, Recunoscând omul, el a reculat înapoi (Zabol.); Întreaga lume este luminată, transparentă și spirituală, acum este cu adevărat bună (Zabol.); Un nor încruntat se mișcă, uriaș și vâscos, cu un lanternă în mână ridicată (Zabol.); Sărut, bewitched, cu un vânt în câmp, odată căsătorit, sunteți toți în lanțuri, femeia mea prețioasă (Zabol.).

Definiții izolate necoordonate. exprimate cazuri oblice de substantive, cel mai adesea legate de numele proprii și a pronumelor personale și indică mesaj suplimentar, precum și un nume propriu suficient de specific în sine și nu are nevoie de factori determinanți permanenți (caracteristică poate fi temporară și asigurați-vă că valoarea polupredikativnym), și numai pronumele Aceasta indică un obiect sau o persoană și, prin urmare, de asemenea, nu poate avea o definiție adecvată ca lexical nu sunt combinate cu un adjectiv. De exemplu: Styopka, cu o linguriță în mână. ia luat locul în fumul de lângă cazan (Ch.); Astăzi ea, într-o nouă glugă albastră. a fost deosebit de tânără și impresionant de frumoasă (MG).

Inconsistentă cu definiția unui substantiv gospodărie se deosebește subliniind valorile ce caracterizează: Pe promontoriul creștea sălcii, a existat un murdar turn puțină apă, cu un horn înalt subțire pe acoperiș (MG). Miercuri fără subliniere: aducerea în spatele unui mic străin de creștere șchiopătînd, cu un ochi strâmb. fără o jachetă, într-o vesta albă subțire și cu o cravată (Bulg.).







Definițiile exprimate prin forma gradului comparativ al adjectivului sunt mai puțin frecvente și sunt, de obicei, izolate atunci când există o definiție convenită înainte ca substantivul să fie definit: Barbă scurtă, puțin mai întunecată decât părul. ușor buzele umbrite și bărbia (AK T.).

definiții coerente și incoerente sunt adesea combinate într-o serie omogenă, de exemplu: nu pălării, cu picioarele goale, în jachetă zdrențuită peste cămașă murdară în pantaloni murdare cu noroi, arăta ca un muncitor (MG); ardere fierbinte înaintea lui imaginea viitoarei stăpîna casei, un înalt, cap și umeri de mai sus durdulie său, puternic, mândru, și ea merge încet prin curte. (MG).

De asemenea, definițiile exprimate de infinitiv pot fi izolate. caracterizantă Function înseamnă mai dezvăluit în special în mod clar în prezența la cuvinte definiție definitorii convenite, în acest caz, se află în afara infinitive determinativ De exemplu: A urmărit vis secretă - pas subteran partizan; (Fad.) Acest lucru mi-a lăsat o singură plăcere dubioasă - să mă uit din fereastră pentru pescuit (Kupr.); Două grupuri de partizani care apără crângul în apropierea Doneț a trebuit să rămână mai mult decât altele, și să demonstreze modul în care să fie o ultimă încercare de a - (. Phad) pentru a traversa râul. Astfel de transformări infinitive, ca regulă, sunt complicate de un înțeles explicativ.

Definitiv-infinitiv, referindu-se la cuvântul definit fără alte definiții care îl caracterizează, nu se detașează de substantiv, adică nu este detașată, de exemplu: în aceeași zi, Frunze a dat ordinul lui Chapaev de a merge cu diviziunea sa din Ufa spre sud. (Duzele.).

Aplicațiile simple și cu cuvinte dependente sunt segregate în aceleași condiții ca și definițiile convenite exprimate de adjective și participi. Ei efectuează funcția unui mesaj suplimentar, adică sunt semi-predictive. Pe de separare poate afecta natura morfologică a cuvântului definit, în ceea ce privește poziția pentru a determina prevalenta etc. Exemple: Tatiana, văduvă. vărul mortarului. înalt, cu fața supărat violet și un nas mare, făcută în grădina unui coș greu de rufe umede (MG); Pavel Ivanovici, fragil om, uscățiv, cu un craniu lung și un cioc pe o față mică, în grabă lipite de oase mici împrăștiate, acoperite cu pielea foarte uzate, bea ceai cu Stepan Rogachev, prietenul ciudat, pomeți înalți, ca un tătar, cu câteva, doar o pisică, mustață și tăiat ușor după capul tifosului (MG); Al doilea fiu, Jacob. rotund și roșu, arăta ca o față față de mama sa (MG); Și ei sunt înclinați să reciproc nopți, copii fără adăpost, a mers în tăcere pe un cerc în lumina orbitoare înflorește electrică a razelor (Zabol.); Deci, ei au mers în sacouri - doi bătrâni ruși nefericiți. amintindu-și locul de naștere al colibelor și lăsându-le din afară (Zabol.). În propoziție, aplicațiile care au doar o valoare determinativă nu sunt detașate. Miercuri Vechiul pescar Andrey, prieten al lui Dymchenko, și-a deschis mâna (Paust.). - Andrew, un pescar vechi, prieten cu Dymchenko.

Combinația de aplicații poate oferi o descriere exhaustivă a unui obiect sau a unei persoane: adjutantul regimental a fost un german, stăpânul Merck, un om cu reguli de viață ferme, un slujitor și un iubitor de muzică (Paust.).

Cererile separate, care s-au alăturat unității ca. au un înțeles cauzal: Ca un artileru vechi, disprețuiesc acest tip de oțel rece (Shol.).

De fapt, o valoare definitivă (de obicei concretizantă) este atașată aplicațiilor care sunt asociate cu cuvinte după nume, prin nume, prin porecla, pe gen, etc. Numit pentru a însoți batalionul lui Saburov, un mic locotenent negru, numit Zhuk, a condus batalionul spre curțile din spate. (Sim.).

Aplicațiile unice legate de numele proprii nu pot fi separate și în îmbinarea postpoziției cu numele definit. Miercuri Râul Moscova - râul Moscova; Pe ea [moneda de aur], o imagine a vânătorului Artemis (Paust.) A fost scoasă.

Circumstanțe separate exprimate de gerund și de participanții adverbiali

Discursul participanților și transformările gerundive sunt de obicei folosite ca circumstanțe izolate. Cu toate acestea, aceste circumstanțe sunt foarte diferite. În unele cazuri, acestea denotă o acțiune care precede substratul sau o însoțește, adică sunt predicate suplimentare. Astfel de gerunde și turnuri adverbiale sunt ușor înlocuite de forme conjugate de verbe; compara: urechi împerecheat, trăgând șapca peste sprâncenele Încingeți strânse și joasă a fost înșirarea deget de la picior (Boon.). - împerecheat urechi, tras șapca, curea și a început să înșirarea haina; După ce a stat în picioare, sa mutat înainte (Boone). - Am stat și m-am mutat. În altele - reprezintă un semn al acțiunii, descriind-o ca la modul de executare: - Nu! - repet Vaska, tremurând armonica peste cap (Boone); Toate sunetele sunt separate și, îmbrățișând pământul obosit, a adormit în căldura ei (MG); Limba galbenă a focului se prăbușește, întinzându-se în sus și în jos (MG). Astfel de fraze participle verbale nu sunt, în general în măsură să fie înlocuită cu o formulare verb flexionare, dar pot fi înlocuite cu ușurință transformă distincte atributive cu nuanțe adverbiale de sens, de exemplu: Ignorând umedă și vântul, Liuba într-un văl tras la troechnyh sanie niște saci (Boone. ); Miercuri Ignorând umezeala și vântul, Lyubka a tras-o într-o singură eșarfă.

Aceste gerunduri și spirite adverbiale sunt foarte apropiate de adverb și de expresii adverbiale și, prin urmare, nu pot nici măcar să iasă în evidență: Jacob a stat jos (MG); Fiul a stat cu capul plecat (MG). Mai ales dacă vorbește cu adverbe într-o serie sintactică, de exemplu: El a spus mai degrabă ocazional și fără să se uite la mine (L.); Climul Samgin a mers de-a lungul străzii vesel și nu a dat drumul oamenilor din față (MG).

Gerundurile și spiritele adverbiale pot avea și alte semnificații circumstanțiale. scopuri, cauze, condiții, concesii etc. De exemplu: lupul a fugit de la pădure până la sat, nu a vizitat, ci a salvat burta (Cr.); Îi era teamă să îl irită, am tăcut (MG); Susținând părerea dvs., pierdeți dreptul la numele unei persoane nobile (L.); Dacă nu a găsit Kuragin în Turcia, prințul Andrew nu a considerat necesar să-l tragă din nou în Rusia (LT). Semnificația adverbială cu astfel de valori este sinonimă cu părțile subordonate corespunzătoare, cf. Lupul a alergat de la pădure până la sat, nu pentru a vizita, ci pentru a-și salva viața; Am tăcut, căci mi-a fost frică să-l deranjez din nou; Dacă vă susțineți opinia, veți pierde dreptul la numele unei persoane nobile; Deși Prince Andrew nu a găsit pe Kuragin în Turcia, el nu a considerat necesar să-l tragă din nou în Rusia.







Trimiteți-le prietenilor: