Pușkin a 1

Citate din poemul A.S. Puskin "Călăul de bronz", 1833
(Povestea din Petersburg)

Aici va fi așezat orașul
Pentru vecinul rău arogant.
Natura este destinată pentru noi






Pentru ca Europa să treacă printr-o fereastră,
Este greu să devii piciorul mării.
Aici pe valuri noi pentru el
Toate steagurile vor fi vizitate de noi,
Și să te apuciem în aer liber.

Au trecut o sută de ani și un oraș tânăr,
Țările cu drepturi depline de frumusețe și minune,
Din întunericul pădurilor,
El sa înălțat magnific, cu mândrie;

De-a lungul băncilor pline de viață
Hulks sunt subțiri
Palate și turnuri; nave
O mulțime de la toate colțurile pământului
La cheiurile bogate sunt dornici;
Neva era îmbrăcată în granit;
Podurile pluteau peste ape;
Culoare verde închis
A acoperit insula,
Și înainte de capitala mai tânără
Moscova veche a dispărut,
Ca și înainte de noua regină
O văduvă porfirie.

Te iubesc, creația lui Petru,
Îmi plac aspectul subțire, subțire,
Fluxul de putere al lui Neva,
Granitul său de coastă,
Gardurile tale sunt fonta,






Nopțile dvs. de gândire
Zimbrul transparent, lumina lunii sclipitoare,
Când sunt în camera mea
Eu scriu, am citit fără lampă,
Și masele de dormit sunt clare
Strazi pustii, și strălucitori
Admiralty Needle,
Și nu lăsând întunericul nopții
Pe cerul de aur,
Un zor să schimbe altul
Grăbește-te, dând noaptea o jumătate de oră.

Înfrumusețează-te, Petre, și stai
Indestructibil ca Rusia

O stăpână puternică!
Nu ești deasupra abisului?
La înălțime, fierul de călcat
Rusia și-a ridicat creierul?

Citate din poemul A.S. Pușkin "Prizonierul caucazian", 1820-1821

În râu se execută un aruncător;
În munți există o tăcere nocturnă;
Cossack a zguduit,
Înclinarea pe copie este oțel.
Nu dormi, Cossack: în întunericul nopții
Un cecen se plimbă în spatele râului.

Cât de grea este gura ta
Live lobsagnes răspunde
Și ochii plini de lacrimi,
Smile rece pentru a satisface!

Îndepărtat de gelozie în zadar,
Adormit cu un suflet inconstient,
În brațele unei prietene pasionale
Cât de greu să te gândești la cealaltă!

Nu pentru iubirea lungă de sex feminin
Distracție răcoritoare:
Iubirea va trece, plictiseala va veni,
Frumusetea se va îndrăgosti din nou.

Tineretul nostru nu va dispărea dintr-o dată,
Dintr-o dată, nu vom fi bucuroși,
Și bucurie neașteptată
Ne îmbrățișăm de mai multe ori:
Dar voi, impresiile vii,
Original dragoste,
Flacăra de speranță,
Nu veni din nou.

Citate din poemul A.S. Pushkin "Contele Nulin", 1825

E timpul, este timpul! coarnele trompează.







Articole similare

Trimiteți-le prietenilor: