În ce cazuri este necesară o traducere notarială?

În ce cazuri este necesară o traducere notarială?

Foarte adesea, documentele care trebuie să fie transmise diferitelor organisme oficiale conțin informații în altă limbă. În astfel de cazuri, este bine să se traducă în limba rusă. Dar problema este că traducerea poate fi făcută la un nivel scăzut, de ce semnificația unor concepte din document va fi distorsionată. Prin urmare, în cadrul organismelor oficiale cer ca documentul tradus a fost autentificat de un notar, care va confirma faptul că traducerea în limba rusă sau orice altă limbă este un traducător autorizat, iar sensul textului reflectat în mod corect.







Care sunt cerințele pentru un interpret

În biroul notarului există un registru special al unor astfel de traducători autorizați. Registrul indică care sunt limbile pe care specialistul le deține, dacă are o diplomă și dacă are dreptul de a efectua astfel de operațiuni. Faptul că persoana în cauză a efectuat transferul este confirmată de notarul actual, care trebuie să verifice identitatea interpretului.







Ce traduceri sunt certificate de un notar

O astfel de notariat se realizează numai pentru documentele oficiale. Notariatul nu funcționează cu texte obișnuite, traduceri ale literaturii tehnice etc. În cadrul acestei operațiuni, documentul tradus devine proprietarul aceleiași forțe juridice ca și originalul. O traducere certificată de un notar poate fi folosită în instituțiile relevante ca oficial.

Procesul este însoțit de următoarele acțiuni:

  1. După notariat, traducerea primită este legată împreună cu originalul. În locul celor din urmă, puteți folosi o fotocopie;
  • Pe partea din spate a transferului sunt ștampila și semnătura notarială;
  • Ambele documente sunt cusute, apoi este introdusă o garnitură de lipire.
  • Se impun cerințe specifice asupra textului în sine. Ar trebui să fie lizibil, fără nici o lovitură, fixare sau adăugare.

    Dacă este rezumat, traducerea notarială a documentelor se realizează în două etape. În primul rând, traducătorul certificat traduce documentul, apoi traducerea este certificată de un notar.







    Articole similare

    Trimiteți-le prietenilor: