Sankina iubesc

Belobrysyy Valerka a sărit pe bicicletă, a ținut volanul izolat:

- San, și Styopka, de asemenea, spune că nu este membru Komsomol și om de familie, dar tu, Sanya, ai spus că sa terminat recent, chiar și conștient. Lăsați-i pe studenți să se rătăcească. Și el a făcut-o.







A stat pe verandă, Sanka a zâmbit și a oftat:

- Da, totuși aș merge oricum mâine. Și fără refuzul său. El le-a spus ultima oară despre un motor diesel de acest tip - nimeni nu a înțeles nimic. Trebuia să explic din nou. Să fie cu adevărat mai bun cu prietenii săi de la magazin.

Valerka chicoti, împingând piciorul de pe pământ.

Sanka sa ridicat de pe bancă:

- Spune-i că este un idol și un nebun. Deși familia.

Valerka râse și se rostogoli de-a lungul drumului.

Sanka sare din pridvor.

Stând pe iarbă, Naida a sărit în sus și, fluturând coada lungă și neagră, a alergat spre el.

- A plecat! Pleacă de aici!

Își plesni genunchiul.

Mâncând, câinele sa sărit înapoi.

Sanka se îndreptă spre grădina din față, întoarse zăvorul ușii, deschise-o.

Lanterna se afla pe un raft între avion și un borcan cu cuie. Sanka a luat-o și a pus-o în buzunarul pantalonilor. Înclinându-se, a găsit o sticlă de vodcă deschisă în colțul din dreapta al colțului, conectată cu un dop de hârtie, a scos plută, a luat o gust.

Vodka și-a ars gura.

A scuipat, a conectat sticla, a pus-o în buzunar și sa uitat în jur. Soarele se așezase de mult timp în spatele lui înecat în cabana Rotați Potaev, ambele șepteluri dispăruse. O ceață abia vizibilă se strecura în grindă, estompând siluetele întunecate ale băii și ale pivnițelor. Pe acea parte, calul lui Egor a fost furat.

Sanka luă o lopată, se urcă peste arbore și încet

în grădină. Pătrunjelurile de cartofi, puțin atinse de rouă, au călcat în pantaloni. Ahead a zburat înainte și a zburat repede. Sanka a interceptat lopata de lângă mâner și a dus-o, tragând mânerul pe vârfuri.

Curând grădinile de legume au fost înlocuite de un câmp larg de lupin.

În spatele satului, a fost muzica de dans. Sanka se întoarse. De aici, din câmpul deluros, era evident cum ferestrele erau aprinse într-un club de squat.

A scuipat și a mers repede, ridicându-și lopata sub braț.

Cerul era curat, cerul era roșu, ars de la vest, stelele străluceau puțin peste capul lui Sanya. Pădurea se întuneca înainte. A fost un miros de lupină arsă de soare, care a crâncen fără milă și a murdărit sub cizmele lui Sanya.

Sanka sa oprit, a scos o sticlă, a luat o gustare:

În depărtare, un tractor cu faruri luminoase a pornit din pădure.

Sanka ascunde sticla, scoase un pachet de țigări, aprinse o țigară. Câmpul se terminase deja, iar pădurea mică începea.

Tractorul coborî în jurnal. Sunetul deveni slab și curând dispărut. După fumat, Sanka a intrat în pădurea superficială. Era complet acoperită de tufișuri, iarba neîngrijită ajungea la talie.

- Nu sunt vinovat, la urma urmei ", a murmurat el, tragând prin iarbă," ce pot face acum? "

Atașând la trunchiul unui mesteacan tânăr, lopata a scăpat din mâini. Sa aplecat, a ridicat-o și la pus pe umăr. În dreapta apărea drumul. Sanka sa dus la ea, privi înapoi.

Copacii se aruncau vag în întuneric, ferestrele arse în case. Muzica juca în club.

- Ei înșiși la această lucrare ea podnachili, reptile.

A mers repede de-a lungul drumului.

Înainte, în mijlocul câmpului stătea o grotă de birches de cimitir.

Vocea lui Sankin tremura.

Drumul era înțepenit de praf moale, cizmele i-au frământat.

- Și din nou. De ce nu în bibliotecă? De ce.

A împins cu forța o lopată pe drum și a târât-o.

Un punct roșu intermitent se întinse peste cer.

Drumul se întoarse spre dreapta, dar Sanka coborî din ea și se îndreptă de-a lungul căii de iarbă spre cimitir. Un gard putrezit, uneori căzut, închis birches groase, stătătoare. Burianul și iarba se înălțau în jur.

Sanka se îndreptă spre două posturi înăbușitoare, semnificând poarta, privindu-se înapoi. Nu era un suflet pe câmp. Numai muzica a jucat slab în ascunderea unei păduri mici.

Intră în cimitir, privindu-se lateral, mutându-se între morminte. A fost un miros de lemn arboric și musetel. Birches leșin ușor deasupra capului.

După înfrângerea a patru morminte împrejmuite, Sanka traversă mestecul de mesteacăn și se opri, cu mâinile strânse pe mânerul lopatei:

Înainte de el stătea o movilă alungită, acoperită cu coroane și flori artificiale.

Scoase o lanternă și o strălucea.

Peste o grămadă de flori de hârtie se găsea o placă metalică simplă.

Pe el a fost grăbit grav:

Sanka porni lanterna, scoase sticla, luă o gustare.

Ceva strălucea la gard viu. După ce a aprins lanterna, a luat o bucată de pământ și a aruncat-o. Furtuna a încetat.

Sa scufundat în genunchi, a atins scândura, a mușcat:

- Sunt aici, Natasha. Alo

O pasăre a zburat peste cimitir, tăind aerul de noapte cu aripile sale rapide.

Sanka se opri brusc și izbucni brusc în lacrimi, lipind nasul în scândura rece.

- Nat. shenka. Nat. shen. kaaa.

Lanterna a căzut din mâini.

- Nat. shaaa. Nat. shenka.

Florile de hârtie au strălucit ușor în întuneric de la atingerea degetelor tremurânde.

A strigat de mult timp, murmurând ceva sub respirație.

Apoi, după ce sa liniștit, și-a șters fața cu mâneca, a suflat nasul în pumn. Am o sticlă, am luat o gură, am pus-o lângă mormânt și m-am îndreptat:

După ce stătea puțin, Sanka începu să îndepărteze rapid coroanele din mormânt și să le pună în apropiere.

- Chiar acum. Natasha. chiar acum. dragă.

Finisând cu coroane, el a îndepărtat florile friabile. Sub ele pe movila de pământ se așeză o mână de kutya uscată, felii de pâine și câteva dulciuri.

Sanka luă o lopată și începu să dărâme movila în lateral.

Pământul era uscat și ușor.

Dăunând mound-ul, Sanka scuipă pe palma mâinii și începe să săpească repede.

Luna tânără a luminat abia cimitirul, frunzele groase se mișcau somn peste Sanka. El a săpat cu îndemânare, aruncând pământul în stânga, o lopată strălucind în mâini.

Aproximativ cincisprezece minute mai târziu stătea deja în talie în groapă, extinzându-și marginile la cele vechi.

- Ploaia nu era timp de o lună. bine.

Sanka se îndreptă, respirând puternic. După ce a stat în picioare, și-a scos cămașa transpirată, a aruncat-o la sticla strălucitoare:

Spitând în palma mâinii sale, el a început să lucreze din nou.

Pământul uscat, compact, lăsat într-o lopată, a zburat din groapă și sa zbătut aproape fără furtună de-a lungul pantelor dealului din apropiere.

Groapa sa adâncit, iar dealul a crescut cu fiecare minut.

Curând marginea lui sa târât în ​​groapă, iar Sanka trebuia să iasă și să arunce pământul. Spatele lui goală, musculară strălucea cu sudoare, iar părul îi rămăsese pe frunte. Aruncând pământul, și-a scos țigările, sa așezat și a aprins o țigară, legându-și picioarele în groapă.

O briză rece a strălucit frunzele mesteacanelor, tufișuri și iarbă înaltă. Muzica a fost auzită din sat.

- Dancing, dracu '. Sanka murmură răutăcios și se tîrî din greu, făcînd țigara să-i crape și să-i lumineze fața.

- Ambele au dansat și au dansat. da-i vina.







Fumul invizibil l-a lovit în față, făcându-l să se răstoarne și să-și smulgă:

- Epte. oh. Natasha.

Se uită în groapa neagră, oftă.

- Sufletul meu a fost bolnav de mult timp. Aici și acolo.

Mâinile îi țâșneau pe pieptul gol:

- Bastards. și nu a scris. nici măcar scrisă. femele.

El a aruncat țigara, a sărit în groapă și a început să săpare. Sub sol au rămas aceleași calde și libere. Dulce mirosea rădăcinile și humusul.

O jumătate de oră mai târziu, când Sanka a mers la groapă de umerii, pământul a început să fie aruncat mai greu. Lopata se aprinse mai rar, Sanka se opri adesea, odihnindu-se. Pe dealul terenului aruncat se mișca din nou.

Curând, lopata s-a zdruncinat cu deficiență pe capacul sicriului.

Sanka începu să arunce în aer febră, o parte din care se prăbușește din nou.

- Aici. " Dumnezeu. aici. Natasha.

Vocea lui tremurândă suna în groapă.

După ce a săpat sicriul, care a fost strâmb și scuturat sub picioarele lui, sa luptat să urce, a luat o lanternă și a intrat în groapă.

A aprins o lanternă.

Sicriul negru și roșu, jumătate, ieșiră din pământ.

Punând lanterna într-un colț, Sanka aruncă rapid terenul deranjant. Apoi a tras capacul. Era cugetată. Swinging, el a dus o lopată ascuțită în ea.

- Aici. " te-au bătut. bastarzi. chiar acum, chiar acum.

Am pus o lopată pe mâner. Capacul a cocnit tare, dar nu a cedat.

După ce a scos lopata, Sanka a început să curețe calico negrul de pe capac.

- Natasha. lyubushka mea. au practicat-o. femele.

Îndepărtând materia fragilă, a strălucit o lanternă, apoi, înclinând sicriul, lăsând lopata în fantă, se așeză.

Pereții groapăi au intervenit, mânerul lopatei le-a atins, dușând pământul.

Sanka a înclinat sicriul mai puternic. Capacul se prăbuși și se îndepărtă ușor. Aruncându-se deoparte de lopată, se agăță de capac, trase. Cu un bang, ea a început să se îndepărteze de sicriu. Un miros de miros a venit din crăpătură.

Sanka și-a împins piciorul în deschiderea care se extinde, se odihnea, trase și sfâșia capacul. Mirosul sufocant al unui corp de putregai umple groapa, forțând-o pe Sanka să se grăbească o clipă. El aruncă capacul, ridică sicriul și se aplecă peste el.

În sicriu se afla cadavrul unei fetițe, acoperită cu o foaie pe pieptul ei. Capul cu o corolă albă pe frunte a fost ușor întors pe o parte, cu mâinile așezate pe piept.

Sanka strălucea o lanternă.

Câteva păduchi păianjeni, purici și bug-uri, cu mâinile strânse, cu fața în față și cu jacheta albastră, se îndepărtară de lumină, urcau în pliuri de haine, peste umeri și în spatele capului.

Sanka se aplecă mai jos, privindu-se cu nerăbdare în fața mortului.

O frunte convexă mare, pomeții largi și un nas puternic încovoiat au fost acoperite cu o piele maro-verde. Buzele înnegrite înghețară într-un zâmbet. Buzunarele de ochi albastru închis se lăsaseră încet.

- Natasha. Natasha. Dumnezeu. putina ceva. putred ca ceva.

Torța tremura în mâna lui Sanka.

- Timp de o lună. pentru o lună. Natasha. Liuba.

A strigat din nou.

- Sunt de fapt. Sunt de fapt. l. Eu sunt. ve. QB. Natasha. Dumnezeu. Ai reușit. dar eu sunt aici. Sunt aici. te iubesc.

Sanka spuse răsuflarea, scuturându-și lacrimile la jacheta albastră.

- Și asta. și asta. Natasha. Te-am iubit mereu. zavsegda. dar Petya este o reptilă. În cele din urmă, am descurajat-o. lucra asta. al naibii. bastarzi. CPA. Nye. Fac fericitul lucru. adormit. spa. Liu. dracului. să dracu '. nr. ma. ter.

Fasciculul unei lanterne dansa peste zidurile grotei.

- Și eu, la urma urmei. atunci nu știu. bastarzi. și nu a scris. dar el a venit. și. și. nu a crezut. dar acum. dar acum. a. cele. stilouri. Sunt așa. l. -l! Natasha!

El a râs cu vigoarea reînnoită, umerii lui transpirați tremurau.

- Toate acestea sunt. acestea sunt toate. ha. dy. dracului. suuuki. dar asta. dar asta. O să-l omor pe brigadă. dracului. cățea târfă.

Pământul a căzut de sus.

- Sunt. este la urma urmei. dar te iubesc. Și Zinka și cu mine nu aveam nimic. nimic. dar te iubesc. Îmi place. E. latră. dragă. Destul!

Sanka plângea, strângând marginea sicriului. Lopata aruncată sub picioare le-a tăiat dureros genunchiul. Mirosul cărnii putrezite, amestecat cu mirosul corpului transpirat al lui Sankin, umplea mormântul.

Sobbing, Sanka și-a șters fața cu mâinile, a luat o lanternă, a strălucit un cadavru în față.

- Natasha. Chiar nu am putut. Nu mi-au trimis o scrisoare. Și am fost acolo. Acolo. Apoi a venit și ia spus lui Natasha că a fost electrocutată. Sunt drept și nu am crezut. Și nu cred. Natasha. Și Natasha? Natasha! Natasha!

- Natasha. Ei bine, Natashenka. Ei bine, eu sunt - Sasha. Ai auzit? A. M-ai auzit.

Se opri, privind în fața ei.

În groapă se făcu o tăcere.

- Natasha. Ei bine, la urma urmei, nimeni nu vede. Natasha! Natasha! Hei. Sunt eu, Sanka!

O centipedă mică se târâse din nara întunecată a mortului și, urcând repede peste buze, se prăbuși peste reverul sacoului.

Sanka oftă o dată, cu o unghie:

Cadavrul nu a răspuns.

Sanka îndepărta cu atenție materia albă. Sub ea era o fustă albastră și picioarele lui Natasha, înfășurate în pantofi din piele neagră.

Sanka sa îndreptat, a pus lanterna pe marginea groapei și, sărind în sus, sa sculat.

La etaj era proaspăt și rece. Vântul a murit, iar bircile au stat nemișcați. Cerul se întuneca, stelele erau mai strălucitoare. Muzica nu mai era auzită.

Sanka își ridică cămașa, luă sticla, desfăcută și înghițită de două ori. Apoi, din nou.

Există foarte puține vodcă rămase.

Se duse la marginea pitului, luă lanterna și strălucea.

Natasha stătea nemișcată în sicriu, întinzându-și picioarele subțiri. De aici părea că zâmbea la vârful gurii și căuta cu atenție la Sanka.

Își zgâri pieptul și privi în jur. După ce a stat puțin, a luat flaconul și a intrat în groapă.

Mai multe bucăți de pământ au căzut pe pieptul Natashei. Sanka le-a scos, a pus sticla în colț și sa aplecat peste cadavru:

- Natasha. tu. Sunt aici. l.

Și-a lins buzele uscate și șopti:

- Natasha. De fapt te iubesc. Îmi place. Sunt chiar acum.

Începu să-și scoată jacheta. Indivizii rare au căzut din ea.

- Bastardi, dracu '. murmură Sanka.

După ce și-a rupt jacheta în mâini, a rupt-o de la un cadavru rigid.

Apoi a rupt-o și și-a scos fusta.

La parter era o cămașă de noapte.

Sanka a rupt-o și sa îndreptat, luminând corpul palid.

De la gât până la partea de jos a abdomenului de-a lungul ei se întindea o incizie lungă, interceptată peste firele frecvente. În secțiunea viermii se îngroașă. Sânii nu păreau plati feminini. În buric, mocryrica a fost aspirată. Vulpul întunecat se ridică pe fundalul unui corp albastru palid.

Sanka își ridică piciorul pătat, tras.

Nu a dat-o.

A tras mai mult, sprijinindu-se de sicriu și bătându-și spatele pe peretele groapă. Ceva se sparge în stomacul cadavrului și piciorul plecă.

Sanka sa îndreptat spre dreapta și a tras pentru alta.

Ea a cedat liber.

Natasha stătea în fața lui, răspândindu-și picioarele.

El a îngenuncheat și a început să o atingă.

- Aici. " draga mea. aici.

Vintrea era rece și tare. Sanka începu să meargă pe ea cu degetul. Deodată, degetul a căzut undeva. Sanka a scos-o afară, a aprins-o. Degetul se afla într-un muc de culoare verde. Doi viermi mici i-au blocat și s-au mutat furios.

Sanka și-a șters degetul pe pantaloni, a luat o sticlă și a turnat vodca pe gât:

Apoi a acoperit repede partea superioară a cadavrului cu o cârpă albă, și-a coborât pantalonii și sa așezat pe cadavru.

- Iubito. Natasha. Aici. aici.

A început să se miște.

Membrul a alunecat puternic în ceva rece și lipicios.

- Aici. " Natasha. aici. aici. șopti Sanka, strângând umerii cadavrului.

- Deci aici. aici. aici.

Câteva minute mai târziu, el a mormăit, a fugit și a înghețat în epuizare:

Întinzându-se puțin peste cadavrul acoperit, Sanka se ridică încet, strălucind pula lui. Mucusul maro-verzui pe el a fost amestecat cu un material seminal plictisitor alb.

Sanka și-a șters foaia, și-a scos pantalonii.

Aruncând lopata, sa luptat pentru a ieși. La etaj, își prinse suflarea și fuma, rătăcind în cimitir. Apoi a aruncat capacul sicriului în groapă, a luat o lopată și a început să arunce pământul.

Sa întors în sat la ora patru.

Când a început să urce peste turn, Nayda, lătrat în curte, lătrat, a alergat în grădină.

- Lui, - spuse Sanka și câinele, mușcă din gură, se repezi spre el.

- Pisica sa, a lui. - a bătut-o, a mers la magazin și a pus lopata în loc.

Câinele se înălță în jur, frământând iarba, atingând picioarele cu un corp cald.

- Sa dus, a plecat. - Sanya a lovit-o și, venind la fereastră, a bătut cu voce tare.

Lumina strălucea în colibă, fața adormită a mamei se uita afară.

- Mamă, la mine, zâmbi Sanka.

Mama clătină din cap și dispăru.

Fluierul, Sanka sa mutat la pridvor. Șurubul coborî și ușa se deschise.

- Te-ai rătăcit în jurul tău? Obnalem complet.

Sanka sa urcat pe verandă:

- Da, la dansuri. Cho face zgomot.

- Zi sau noapte, fără pace! Închideți-l singur.

Ea a dispărut în pasaj.

După ce a închis ușa din spatele lui, Sanka a intrat în cameră. Stătea în întuneric, luă apă din găleată, îl băi. Sa dus la masă, a luat pâinea de sub masă și a mestecat-o. Priveau fereastra.

- Vei fi un dușman, al. - Mama a pornit aragazul.

Sanka stătea pentru o pâine de mestecat, apoi scoase pachetul tatălui său de trei ori din sertar și se mișca cu precauție spre ușă.

- Da, chiar acum, mama, bine, te-am ales.

El a mers în curte, a băgat noroiul, a deschis poarta și a ajuns în stupină.

Era un miros de ceară și mere.

Sanka și-a făcut drumul printre meri și sa așezat pe o bancă îngustă, exact vizavi de patru stupi. O briză rece a șoptit peste frunze, făcând o baltă în picioare la distanță. Sanka desfăcu blănurile și se uita pe butoane:

- Din nefericire, ziua de Crăciun este doar rază în goooodoo.

Degetele nu au ascultat.

Se aplecă, aplecându-și capul spre acordeon. Fururile miroseau de pielea veche și de moli.

Naida a intrat, mirosea ușor acordeonul.

Sanka a condus-o și a jucat mai tare:

- Pâine naleeevo, pâine navaaavoo.

Dar, din nou, degetele nu se supuneau, acordeonul frămîntă fals în întuneric.

Sanka se așeză, suspinând și răsuciind capul.

Apoi, brusc, a înghețat, a zâmbit și sa uitat la cer. O lună mai tânără, înconjurată de un călugăr de stele, atârnat deasupra stupului. Sanka zîmbi din nou, ca și cum ar fi amintit ceva, îi chicoară umerii și luă acordeonul.

De data aceasta, ea răspunse cu o melodie armonioasă.

Sanka juca introducerea și cânta, întinzându-se încet cuvintele:

Sunt preferatul meu

Din mormânt degenerat

El a strâns blănurile și a ascultat. În sat era o tăcere completă.

Curând primii cocoși au început să cânte.







Articole similare

Trimiteți-le prietenilor: