Pe yat

O soartă foarte dificilă avea pe teritoriul Rusiei numele literei aroslavice h - "yat".

Specializarea al cuvântului, de ex., E. Utilizarea cuvântului ca numele unui, intervalul de izolare mai limitată, mai vicios de subiecți, este de obicei din cauza unei legături reale între sferele respective ale fenomenelor vieții în istoria culturii. Numele literei "yat", prin ipoteza acad. AI Sobolevsky, se întoarce la substantivul verbal vechi slave "ride"; Miercuri Cehă. jeti `to go '(Sobolevsky, Materiale, pagina 138). În opinia AI Sobolev-cer, cuvântul HT slavona veche (a se citi: „yat“) a fost demonstrată în scris, de predare, precum și în rugăciunile elementare Paterik, etc. Calitatea sunetului a h / literele ... Dar această explicație a lui AI Sobolevski din punct de vedere istorico-lingvistic este puțin probabilă. Un alt RF Brandt a subliniat că ceh din două silabe infinitivului, aproape fără excepție, caracterizată prin longitudine 223 și de la Jati vechi s-ar transforma jiti (nu Jeti). Prin urmare, în ceti ceti este necesar să vedem formarea.







A fost necesar să căutăm un alt cuvânt, conform căruia a fost chemată litera h. AM Selishchev a scris: „Bitol triodi într-un singur site (.. până la aproximativ 93 de litri) de trei litere, n, p, h (h înregistrează un nivel stavlenї cuvânt) sunt scrise împreună (XIII c.). Împotriva acestui ligatură scrib a spus: "Camerele (.. Adică, litera P) și rytsї (.. Adică, litera P) și Yad (.. Ie, litera h) zaedno napisah simplu h te m #„"(Selishchev, Starosl 1, p. 259).

Astfel, se stabilește clar că litera h a fost demonstrată în limba veche slavonă prin cuvântul yad, adică "hrana". Acest fapt încă o dată

Se subliniază faptul că vechea slavonă a simbolizat sunetul ä sau tä(). Cunoscută este ipoteza lui Acad. FF Fortunatov, că litera h este o ligatură and și litera verbală # (= a) și că imaginea însăși conține o indicație a calității sunetului corespunzător.

În limba rusă, litera h semnifică un sunet complet diferit. Dar desemnarea condiționată a vechiului slavon al scrisorii a supraviețuit și a supraviețuit în epoca noastră (aparent, după modelul fostului autor). Adevărat, scrisoarea însăși a devenit istorie, cuvântul devine un termen special pentru lingvistica rusească, istoria Rusiei.







Prof. AM Selishchev în faimoasa sa carte „Limbajul epocii revoluționare“, a sugerat că adverbul la ive ies din "jargon, t. E. a elementelor lumpen argou, sau de școală-profesori hoți elemente. "Lucrul se face pentru yat. Acest dialect, a scris AM Selishchev, este acum în plin progrese în rândul tuturor secțiunilor populației urbane și fabricilor. Deci, spuneți muncitori, școală și unii profesori. Este, de asemenea, utilizat în limba scrisă. - Claudia Smirnova - o fată pentru yat. subțire, ușor pulverizată ("M. Len.", nr. 102, 1925). Speranța noastră este că vom pune lucrarea cercului în vară ("M. Len.", Nr. 113, 1925). Și atunci ar fi limpede, a condus lucrarea de pe Yat ("M. Len.", Nr. 105, 1925). Falsificatorii social-democrați ai mișcării muncitorești din Germania au muncit din greu (Pravda, nr. 199, 1925). Revoluția a ofensat izhitul. Ea a condus-o nu numai din alfabet, ci din viață. După ce i-am desființat prietena - yat. am rămas încă un loc pentru ea în viața noastră. Nu mai înregistrăm izhitsu. dar facem multe lucruri. Înlăturând cuvântul în ortografie, am împărțit armatele albe, ne construim economia, ne facem politica externă. Despre toate realizările noastre spunem: "Made to yat" ("K. Pr.", Nr. 68, 1926) "(Selishchev, Limbajul Epocii Revoluționare, p. 78).

Expresia este marcată dintr-un întreg tot mai complex, în cadrul căruia are o semnificație figurativă. expresivitatea Bright această expresie, ton de ironie, este învăluit, lăsat să se înțeleagă că modificarea valorii nu este rezultatul metaforei intelectuale. Aplicarea ironică a expresiei în scopul calificării emoționale a cevaului este aproape întotdeauna liberă de conexiunea cu semnificația ei nominativă. Aceasta se datorează numai atmosferei expresive generale care a înconjurat subiectul corespunzător al gândirii.

Se știe câte experiențe au fost asociate cu asimilarea cuvintelor în yat. adică cuvinte care conțin litera h în ortografia lor. Din această bază emoțională rezultă că proverbul ironic "pășune pentru conducerea porumbeilor de yat" a apărut în jargonul școlar. Acest proverb a caracterizat soarta unui student care a fost expulzat din școală, care nu a găsit puterea de a depăși "abisul înțelepciunii". Aici, "la Yat" poate conține deja un sens calitativ și evaluativ. Aproape acest proverb este mai vechi decât sfârșitul secolului al XVIII-lea. când gramaticile rusești au început să se răspândească, incluzând o secțiune de ortografie și liste de cuvinte cu h.

A. Koltsov a pus cuvântul "Nu vrei să schimbi porumbeii pentru asta" în colecția de "proverbe, zicale, adverbi și preoți" (p. 299).

În acest mediu mic-burghez a fost creată o expresie care o folosea ironic în sensul "celui mai bun posibil". A fost distras de această expresie colorată "pășune pentru yat - urmărirea porumbeilor", asociată cu cea mai teribilă depunere a concedierii din serviciul "săracul om", privarea de funcții și câștigurile.

Expresiile cu valoare emoțională pierd cu ușurință expresia ironică și dobândesc un înțeles diametral opus (conform legii enantiosemiei).

223 Brandt R. Scurtă fonetică și morfologia limbii cehe. M. 1900, pp. 38-39.







Trimiteți-le prietenilor: