Limba spaniolă - lecția 12 secțiunea 1 - prepositions a, de

Preposiciones "a" y "de"
Prepozițiile "a" și "de"

Deoarece premisele a și de sunt foarte frecvente în spaniolă, funcțiile lor cele mai de bază ar trebui să fie analizate mai îndeaproape. Desigur, după ce ați citit ultimele câteva lecții, aveți unele neînțelegeri asociate cu utilizarea lor. În această secțiune, ne-am stabilit sarcina de a umple lacunele potențiale și de a evita greșelile tipice în viitor. Vom analiza ambele pretexte în ordine.







Prepositiona a are două funcții foarte importante. De la primul, ne-am întâlnit în mod repetat și ar trebui să ne obișnuim deja. Aceasta este direcția de acțiune pe persoană.

Escucho música - Asculta muzica
dar
Escucho a mi papá - Îl ascult pe tatăl meu

Pido la cuenta al camarero - Cheam factura chelnerului
Compramos regalos a los niños - Cumparam cadouri pentru copii

Verbele, în același timp, pot fi foarte diferite. Dar dacă după verb este folosit un alt pretext în afară de a. atunci trebuie să fie deja absent.

Hablo con el profesor - Vorbesc cu un profesor
Compro un regalo para Maria - Cumpar un cadou pentru Maria

Al doilea caz principal al utilizării prepositionului a este direcția de mișcare.

Yo voy al colegio - Mă duc la școală
Mi marido vuelve a casa - Soțul meu vine acasă

Am întâlnit astfel de sugestii în lecția 11, dar nu am explicat prezența propoziției a. Acum vă puteți aminti acest caz, ca regulă: Dacă vorbim despre mutarea undeva (am mers pe jos, alerga, naviga, zbura în orice direcție), apoi la destinație, trebuie să punem prepoziția a.

Amintiți-vă și nu confundați:

Dacă suntem Undeva - puneți o scuză en.
Dacă mergem undeva - puneți o scuză a.

Estoy en casa - Sunt acasă
Voy a casa - Mă duc acasă

José vive en Madrid - Jose locuiește în Madrid
José viaja a Madrid - Jose călătorește la Madrid

Tenerife - Sâmbătă, părinții mei zboară în Tenerife

Nu spune: Voy en casa

Spuneți-o în limba spaniolă:

Mă duc la magazin
Vara mergem la Barcelona

Pentru a pune întrebarea "Unde te duci?", Preposition a este de asemenea necesară înainte de cuvântul întrebării.

¿A dónde vas? - Unde te duci?
Voy al museo - Mă duc la muzeu

Nu confunda întrebarea:

¿Donde? - Unde?
O dónde? - Unde?

Unde te duci vineri?
Vineri vin la sat

Unde pleci diseară?
În seara asta mergem la cinema

O excepție specială față de aceste reguli este verb entrar - enter. Cu el trebuie să existe un pretext en.

Entro en la habitación - intru în cameră

Un alt verb care poate fi un pic jenant este ponerul. În timp ce în limba rusă răspunde la întrebarea "Pune unde?" În spaniolă, este obișnuit să spui "Pune unde?". În consecință, prepositiona a nu este utilizată împreună cu ea.

¿Dónde pones la ropa? - Unde îți pui hainele?
Pongo la ropa en el armario - Am pus haine în dulap

Unde puneți cărțile?
Am pus cărți pe raft

Mario intră în birou
Unde intră Mario?

În manualul nostru, principalele funcții ale propoziției au fost deja luate în considerare. dar acestea ar trebui să fie refăcute în memorie și să adăugați mai multe detalii.

Primul caz, pe care l-am întâlnit cu prepositionul de. a fost asociat cu indicarea cazului genitiv și a afilierii.

La clase de español - Lectia (despre ce?) Spaniola
La abuela de Miguel - bunica lui Miguel
¿De quién es el lápiz? "Cui creion este asta?"

Uneori, prepositionul și substantivul ulterior servesc drept definiție. Adică dau o definiție unui obiect, ca un adjectiv. În limba rusă, astfel de combinații sunt adesea traduse ca adjective. Pentru a dezasambla tot ceea ce tocmai am spus, să facem exemple.







mesa de madera - o masă din lemn (literalmente: o masă din lemn)
hoja de papel - foaie de hârtie (sau foaie de hârtie)
tarea de casa - temele
noche de verano - noapte de vară

Datorită faptului că definiția cuvintelor sunt identificate nu numai în felul său și transmiterea unor concepte generale, articolul nu este utilizat în aceste cazuri.

noche de verano - doar o noapte de vară
noche del verano - o noapte specifică de vară

moneda de oro - monedă de aur
moneda del oro - o monedă din acel aur foarte specific

papel de pared - tapet (literalmente: hârtie de perete sau hârtie de perete)
papel de la pared - hârtie sau tapet de perete specific

Casa Ricardo
Flori de primăvară
Îmbrăcăminte
Dulap de bucătărie
Cui este această monedă de aur?

Să trecem la cea de-a doua funcție foarte importantă și simplă a propoziției. atunci când are valoarea "de". Încă o dată, uitați-vă la exemplele binecunoscute.

Soy de Rusia - Sunt din Rusia
El lunes Javier vuelve de Argentina - Joi se întoarce Javier din Argentina

În consecință, în întrebarea "de unde?" Trebuie să existe și o propoziție.

¿De dónde eres? - De unde esti?
¿De dónde vuelve Javier? "De unde vine Javier?"

Rezumând tot ceea ce sa spus, se poate observa existența a trei forme interogative cu cuvântul dónde.

¿Donde? - Unde?
O dónde? - Unde?
¿De dónde? "De unde?"

Spuneți-o în limba spaniolă:

Pedro lucrează într-o farmacie
Unde lucrează Pedro?

Pedro merge în fiecare zi la farmacie
Unde merge Pedro în fiecare zi?

Pedro pleacă acasă la șase dimineața
Pedro pleacă la șase dimineața?

Prepositionul de. printre altele, poate avea adesea sensul "o".

Despre ce este vorba această carte?
Această carte este despre război

Despre ce este vorba acest film?
Acest film este despre un băiat care locuiește în New York

Ejercicios
exerciții

Ejercicio 1
Alegeți între prepozițiile en și a

1. Mañana voy. Málaga;
2. Ahora estoy. granada;
3. Mi marido vuelve. casa muy tarde;
4. Los señores García no están. Casa;
5. À Cuándo viajas. Chile?
6. Tengo un billete de avión. cuba;
7. Cristina vive. paraguay;
8. ¿. dónde vas?
9. Trabajamos. una empresa pequeña;
10. Mis amigos me invitan. una fiesta.

Ejercicio 2
În unele propoziții există greșeli, corectați-le

1. Voy en el colegio cada día;
2. María estudia a la universidad;
3. ¿Vas a España en verano?
4. Cuadou viajáis în Australia?
5. Estamos a casa;
6. Roberto y Carlos llegan și el trabajo muy tarde;
7. Escuchamos al profesor en la clasa de inglés;
8. Estáis en Rusia?
9. Mi-am invitat un concierto de rock;
10. Înainte de a se întoarce?

Ejercicio 3
Traduceți propozițiile în limba spaniolă

1. Ascultați cu atenție profesorul;
2. Nu asculta radio dimineața;
3. Bunicul citește o carte pentru nepotul său;
4. Maria se uită la Carlos;
5. Nu vă văd mașina;
6. Nu o văd pe Alice;
7. Nu înțelegem gramatica;
8. Nu înțelegem părinții noștri;
9. Șeful explică sarcina secretarului;
10. Elevii cer profesorului.

Ejercicio 4
Greșeli corecte în fiecare propoziție

1. Nu Vecos Marcos en el dormitorio;
2. Escuchamos a la radio cada día;
3. Maria llama su padre por las tardes;
4. José comprende su profesor;
5. Invitamos nuestros amigos a la fiesta;
6. Nu escribo cartas mis padres;
7. Directorul explică la secretaria el trabajo para el día;
8. La mamă compra a un caramelo el niño;
9. Susana canta pe Marcos una canción;
10. Ramiro vista a los museos en Barcelona;
11. Ramiro visita su amigo en Barcelona.

Ejercicio 5
Traduceți oferte din spaniolă în rusă

1. Día de fiesta;
2. La Novia de Ramón es muy guapa;
3. Estas flores fiul del bosque;
4. La Gente de Cuba es morena;
5. Salgo de casa muy temprano;
6. Roberto vuelve de Portugalia el jueves;
7. Este jarrón de porcelana es muy caro;
8. ¿De qué es esa camisa? - La camisa es de algodón;
9. ¿De dónde viene tu padre? - Mi padre viene de la playa;
10. ¿De qué es la película? - La película es de amor.

Ejercicio 6
Răspunde la întrebări

1. Es de vidrio el vaso? - Sí. ;
2. ¿Son de aventura los libros? - Nu. ;
3. Eres de Córdoba? - Nu. ;
4. ¿Son ricos los abuelos de Susana? - Sí. ;
5. Está fría la sopa de tomate? - Sí. ;
6. "Bombonele de ciocolată de ciocolată cu prețul de euro?" - Sí. ;
7. Sois de Moscú? - Sí. ;
8. E bonita la poezia de Federico García Lorca? - Sí. ;
9. ¿Son de cuero los bolsos? - Nu. ;
10. Es grande tu casa de campo? - Nu.

Ejercicio 7
Traduceți în spaniolă

1. De unde vine fratele tău? "Fratele meu se întoarce din Franța;
2. De ce sunt făcute aceste pantaloni? - Aceste pantaloni sunt din bumbac;
3. Aveți o casă de țară? - Da, am o casă de țară;
4. Există o fabrică de mașini în Spania? - Da, există fabrici de automobile în Spania;
5. În ce timp părăsiți biroul? "Plec de la birou la șase seara;
6. Unde lucrează părintele David? - Tatăl lui David lucrează la o fabrică de ciocolată;
7. Unde mergi luni? - Luni, mă duc la Finlanda;
8. Ce explică profesorul elevilor? - Profesorul explică temele studenților;
9. Cine sunați la opt dimineața? "Îi sun pe prietenul meu la opt dimineața;
10. Cui este casa asta? "Casa asta este directorul firmei noastre."







Articole similare

Trimiteți-le prietenilor: