Prezentare pe folclorul din Chuvash

2 proverbe și ghicitori din Ciuvaș sunt grupate după subiect.

Prezentare pe folclorul din Chuvash

3 Îmbrăcăminte și bontului va fi frumos, dacă este bine îmbrăcat. (Tumlantarsan tunkata care ilemlĕ piscina) vechi strat de scoarta unui caine este rupt. (Ģĕtĕk Kerek yytă sassipe çĕtĕlet) Curea fixa strâns și capul lui nu se dizolvă. (Pilĕkne hytă Cyh, Asna çirĕp tyt) Deși dărăpănată, dar ar trebui să fie curate. (Kivĕ pulsan că PULTAR Shura) nr strat fără patch-uri. (Săhman saplăksăr pulmast) proverbe

Prezentare pe folclorul din Chuvash







4 În timpul muncii, mâncarea devine mai delicioasă. (Эсленĕ чуха апат тутлă) Nu spuneți foamei să taie pâine. (Вызă çynna çăkăr kasma hushman) Pânza de seară iartă și dimineața - nu. (Kazhi khiram kazarat, iiri yurttermest) Cine gătește, feribotul este saturat. Uleiul din gât nu va rămâne blocat. (Ģу пыра лармасть) Alimente și băuturi

Prezentare pe folclorul din Chuvash






5 Familie Prin cal și arbore. (Utne kura turti) Când copiii sunt plini. (Acha - pacha пррт тултарать) Nepotul este mai scump decât copilul său. (Achan achi hăvăn ачунтан мала) Ceea ce se spune fiicei sale, lasă-o să audă nora. (Херĕме каланине кинĕм илттĕр)

Prezentare pe folclorul din Chuvash

6 Plantele de sânge este, dar nu există nici un suflet. (Viburnum) (Yune pour un CUK chunĕ) in afara de fier din interiorul Kiselny. (Nuc) (Ashe Mimer, tule timer-ul) Mic, frumos, încolțite în sus prin sol și cravată o eșarfă de mătase. . (Ciuperci) (Pĕchĕksker, hitresker, măkărtsa tuhnăsker CeR, purçăn tutăr çyhnăsker Nu încălziți sau incendiu, să ia în mână - pârli (urzica) (Wout care mar, kăvar care mar, tytsan -. Ăshalat alla) Ghicitori

7 Animale de companie Coada ciocan de lemn și dinți bate. (Wolf) (Hÿri Tukmakov, marna -shak Shack) Clumsy Ataman. (Ursul) (Urla noroc șef de trib), sora negricios cântă frumos. (Shănkărch) (Hur yămăkăn Urry Sly) inaripat, dar nu zboară, fără picioare, dar nu se poate prinde. (Pește) (Ģunatlă vĕçeymest, Uri Ćuk - çitmelle Cuș martie.

9 Maniere și obiceiuri Morții nu dau nici un bine. (Wilsen Nimusker acei Parsa Yamasas) Până nu au sunat de două ori, nu au părăsit casa. Tratamentele și darurile sunt reciproce. (Иккĕ чонмесĕр килтен тухман) Alimentele și darurile sunt reciproce. (Kuchcheneç hire-hirĕç) Nu plecați cu mâinile goale, cel puțin luați un tort plat. (Push alana kaichchen pachalupa kai) După nuntă, ei nu joacă gropi. (Tuy ursen Šapar kalamāççĕ) Ritualurile de acasă la oameni nu sunt potrivite. (Yalta Yala Yutra Yuraman)

10 Să drumul pentru plimbare va fi plat, și un loc de odihnă - uscat! (Wish Wanderer) Fie secolul va fi cât de mult Surban, lumina ca o monedă pe hushpu (doresc mireasa) vei purta caftane opt, patruzeci de perechi de lenjerie de corp. Pentru viață a fost o zi lungă, muritoare - calm. Moundul grav este ușor. Dacă se spune puțin -ORAȘUL supliment, iar dacă este prea mult - nu condamnă. dori







Articole similare

Trimiteți-le prietenilor: