Boris Timofeev-Eropkin - vorbim corect?

Nu este mai bine, și cu pronunția numelor unor orașe germane: toate sondajele vorbitori spun, de exemplu, „Potsdam“, întrucât este necesar să se spună „Potsdam“.







Dar la pronunția ascultătorilor de radio, zeci de milioane de oameni ascultă, considerând vorbirea lor un exemplu de corectitudine. Deci ar trebui să fie.

În pronunția cuvintelor străine, uneori există nereguli atât de înrădăcinate încât este imposibil să le lupți cu rețetă. Luați și cele mai renumite nume de familie. Dar să evidențiem această conversație într-o secțiune specială.

Despre numele de familie

Numele marelui scriitor englez William Shakespeare ar fi trebuit pronunțat cu accent pe prima silabă "Shakespeare". Cu toate acestea, noi toți spunem "Shakespeare": a fost așa de la apariția lui Shakespeare pe scena rusă și în traducerea cărților rusești. Nu este clar de ce - pentru că numele unui alt mare poet englez Byron pronunțăm corect. Este suficient să amintim liniile lui Lermontov:

"Nu, nu sunt Byron, sunt diferit, sunt încă o persoană necunoscută ..."

Notă de modul în care numele celebrului erou al lui Shakespeare, „Hamlet“ pentru o lungă perioadă de timp ne-am pronunțat cu accent greșit pe ultima silabă - „Hamlet“, dar în ultimii ani a devenit normă pronunția corectă - „Hamlet“.

(Dar „Macbeth“ ar trebui să fie pronunțat cu accent pe ultima silabă: este, în esență, „Mack - Beth“ - adică, vechea formă de „fiu beta“ ...)

numelor de familie străine, mult mai nouă decât Shakespeare surprinde pronunție greșită a numelor marelui om de știință german Roentgen: ar trebui să fie pronunțată „Röntgen“, cu accent pe prima silabă, dar din anumite motive am pronunță în stilul „francez“: „X-ray“.

Dar numele marelui om de știință francez Pasteur este mult pronunțat în modul "german": "Pasteur".

În ceea ce privește numele de familie ruse, ar trebui să ne uităm mai întâi la cel mai comun nume de familie "Ivanov", pronunțat în două moduri: "Ivanov" și "Ivanov".

Cum este mai corect? Mi se pare că nu este nimic de argumentat; este necesar să spunem "Ivanov".

De ce? Da, dacă numai pentru că punem accentul în toate numele similare: Stepanov, Romanov, Selifanov, Ulyanov, Demyanov, Kasyanov. La urma urmei, nimeni nu s-ar gândi să spună "Stepanov", "Romanov" etc.?

Rețineți, de asemenea că numele tuturor cunoscut „Ivanov“ este pronunțat corect: artistul Alexander Ivanov, compozitor Ippolitov-Ivanov, scriitor Vsevolod Ivanov. În cele din urmă, piesa lui Ivanov a lui Cehov, nimeni nu va spune "Ivanov". Se pare că nu există nici un motiv să denaturem numele tuturor celorlalți numeroși Ivanovi.

Trebuie remarcat faptul că pronunția unor nume uneori se schimbă dramatic. De exemplu, în copilăria mea, care este, în urmă cu cincizeci de ani, toată lumea spune că întotdeauna „Mussorgsky“, precum și „Ceaikovski“, „Zhukovsky“, „Zagorski“, „Maslowski“, „Smirnovsky“ și altele. În acest moment, Totuși - și în primul rând vorbitori de radio - spun "Mussorgsky". Mi se pare că este preferabil să spunem "Mussorgsky", doar pentru că este mai eufonic ...

Uneori, problema pronunțării corecte a numelui este rezolvată foarte simplu.

Cum, de exemplu, este necesar să spunem: "Odoyevsky" sau "Odoyevsky"?

Mai corect, desigur, Odoevsky, deoarece acest nume vine din orașul din regiunea Tula, care se numește Odoev ...

Ei bine, dacă conversația sa îndreptat către nume, să vorbim despre nume.

Aici vorbim despre „nereguli“ foarte special: fiecare om al timpului nostru, desigur, este liber să aibă nici un nume, fără a ține cont Popovski „calendar“, dar dacă abordăm această problemă din partea istorică-filologică, s-ar putea găsi ceva curios și având atitudine față de tema acestei cărți.

Marea majoritate a numelor noastre sunt de origine greacă: au venit la noi din Bizanț împreună cu creștinismul. Mult mai puțin nume latine (romane), ebraica, si are foarte putin - slav, care ies în evidență, printre altele, de claritate semantică (credință, speranță, dragoste, Vladimir, Vladislav, Vsevolod, Bogdan, Ludmila și colab.). Există nume diferite de origine arabă, indiană, persană, siriană, caldeană, gotică și germanică.







Toți au intrat în așa-numitele "sfinți" ai Bisericii Ortodoxe Ruse. Fiecare nume denota ceva în limba din care a fost luată, mai ales ceva pozitiv, virtuos și vrednic de laudă.

De exemplu, Akaki a însemnat "ușoară", Irenaeus - "pașnică", Modestă - "modestă", Astion - "amabil".

Nu este uitat demnitatea de un alt fel: Paramon - "solid", Andrey - "curajos", Nikita - "câștigător", Calistrat - "un soldat bun," Pahomie - "larg".

De nume de femei, menționăm: Agnes - "curat" Anfisa - "înflorit", Agatha - "bun", Glikeriya - "dulce", Glafira - "netede", Eutropius - "plin de har."

Cu toate acestea, nu ar trebui să se creadă că toate denumirile se referă numai la virtuți și calități pozitive. Printre numele sfințite de biserică erau mulți care nu puteau să se aplice singuri dacă părinții lor știau exact ce însemnau acele nume.

Este suficient să menționăm aceste denumiri au intrat în calendar: Azat - „eunuc“, Pamfamir - „doar lipsit,“ Cezar - „tăiat“ Ardalion - „flyblown“ Ekdit - „dezbracă“ Maruf - „chel“, Irina (să nu fie confundat cu Irineu) - "plâns" Filoktimon - "lacom", Foca - "câine mare", agave - "lăcuste", Vianor - "violator" Psoi - "carne de pe coapse" ...

Nu este mai bine, și astfel de nume feminine: Barbara - "dur", Priscilla - "vechi", Claudia - "lame" Bacca - "deșert", Syrah - "buclă" Xanthippe - "cal roșu" ...

Fiecare nume avea propriul său "șef", adică un "om sfânt", a cărui memorie a fost sărbătorită anual de biserică în aceeași zi; Această zi a fost chemată în viața "zilei de nume". Unele dintre cele mai obișnuite nume sau au avut mai mulți "sfinți", sau sărbătoriți de mai multe ori pe an. Deci, Ioan (Ivan) - a fost sărbătorită 70 (!) De ori pe an, Peter - de 33 de ori, Paul - 20, Maria - de 11 ori. (Notă, de altfel, că Anthony (Anton) a fost în anul 16 „onomastici“, astfel că primarul nu ar trebui să aibă Gogol pentru a sărbători ziua lor, numele și chiar și pe „Onufrie“, care a avut doar 3 „Ziua Name“!)

Atribuind „sfinți“, a fost o chestiune de foarte clar: cu greu, de exemplu, a fost justificată „sfințenie“ crud și răzbunător Printesa Olga, soția lui Igor, a condus Rusia Kieveană în secolul al X ... Nu mai puțină confuzie a fost catolicii din această problemă: este suficient să ne amintim că, în 1431 Ioana d'Arc a fost ars pe rug ca eretic și dușman vicios al Bisericii Catolice, iar în 1910 a fost declarată oficial ca sfânt de către Vatican!

Nu a fost fără curiozități. Astfel, Biserica Ortodoxă a fost „găsit“ la începutul secolului XX, sfinții Ina și Rima, ale căror nume au fost luate în considerare înainte ca femeile au fost bărbați, clericii de ce continuă aceste nume au fost instruiți da doar un băiețel nou-născut ...

Multe dintre numele incluse în viața noastră de zi cu zi într-o formă duală: oficial (marcate în calendar) și sub formă de vernaculară populară, adică, cu unele - uneori semnificative - abateri de la forma prescrisă.

Exemple sunt multe: Melania ( "negru") - Malanya, Glikeriya ( "dulce") - Lusha, Irina ( "pace") - Arina, Evdochia ( "dobroslavnaya") - Avdotya, Xenia ( "clienți") - Aksinya, Aquilina ( "Eagle") - Akulina, George ( "fermier") - Egor, Isidor ( "darul lui Isis") - Sidor, Joachim ( "aprobarea lui Dumnezeu") - Akim, Cyprian ( "fructe coapte") - Kupriyan, Dionisie ( "zeul vinificatiei") - Denis, etc.

Trebuie remarcat faptul că, din cauza numărului mare de nume menționate în calendarul, in casa timp de secole pentru a utiliza mai mult de un sfert: celelalte nume - toate acestea Dula, Psoi, Zabulon, Luppos, Pavsikaky, Bidzina, Gad (există și o imechko!) Huzdazat , Golinduha, Christodoulos, Epihariya și multe altele - sau deloc dat la nou-născuți sau date în cazuri rare ...

Revoluția, transformând toate aspectele vieții noastre, a adus cu ea nume noi.

Unele dintre ele sunt pline de înțeles profund, frumos și confortabil în viața de zi cu zi. Acestea sunt Vladlen, Ninel, Vilena, Marx, Marat, Spartak ... Există, de asemenea, nume noi: Radium, Volt, Idea, Silicon, Poem ...

Desigur, repet, fiecare cetățean sovietic și fiecare cetățean sovietic sunt liberi să aleagă propria lor și numele copilului lor la gust, fără a ține cont Popovski „calendar“, dar se pare că nume precum „Electrificare“ și „industrializare“ - non-viață, cel puțin pentru Cauza pronunțării dificile ...

merită cu greu încurajare și entuziasmul nume mitologice (Afrodita, Venus, Diana, Titan, Atlas), precum și străine, cum ar fi Richard, Robert Williams, Henrietta Matilda, Elvira, și așa mai departe. D.

„De ce?“ - Vă prezint întrebarea unor cititori.

Da, absolut din același motiv că este mai natural ca noua așezare undeva pe teritoriile virgine să dea un nume rusesc, de exemplu, Krasnograd, decât Redtown, Villeruzh sau Rotburg. Și strada principală este mai bună (mai ușor de înțeles, mai simplă, mai naturală, mai logică) să numești "mai mare" decât "Big Street", "Grand Avenue" sau "Gross-Strasse" ...

Fiecare națiune are propriile tradiții, obiceiuri și obiceiuri naționale care pot trăi perfect cu sentimentele sale internaționale de prietenie cu alte popoare, cu respectul față de artă, în formă națională, față de obiceiurile și obiceiurile altor persoane.

Și nu pentru că numele inimile noastre mai dulce ca Ivan, Ilia, Alex, Maria, Elena și colab. Că sunt în conformitate cu unele mitic „sfânt“, ci pentru că ei trăiesc și „Ivan Tareviciului“ în memoria poporului nostru, și "Ilya Muromets" și "Alyosha Popovich", "Marya Krasa" și "Elena înțelept" ...







Articole similare

Trimiteți-le prietenilor: