2) Am citit cu inima Kipling 2

2) Am citit cu inima Kipling 2

Foarte frumos, foarte frumos ... Mai ales că ne-am cunoscut de mult timp, nu-i așa?

Konstantin Simonov a tradus mai multe poezii de Kipling: „Ochii cenușii - zori ...“, „Total general“, „voluntar“ lipsă“... Mai degrabă, inspirat de poeme ale Kipling, mai degrabă decât să le mutat. După cum scriitorul Eugene Witkowski, care, la urma urmei, și el a tradus poemele lui Kipling, „Dacă este o traducere - că toți poeții, de la Bagritsky și Tihonov la Fazil Iskander și Alexander Galich (acesta din urmă în special), întregul poate fi declarat“ traducători Kipling“...







Poemul "nebun" este, în acest sens, o excepție: este acea traducere. a executat Simonov cu mândrie și foarte precis. Iar imaginile poetice, forma, secvența stanzilor și chiar ritmul versului - totul aici este cât se poate de aproape de original.

Totul - cu excepția, se pare, nimic: pe lângă nume. Kipling, deși a scris aproape același lucru pe care îl vedem în traducerea lui Konstantin Simonov, a preferat totuși să-i titrem poemul cu totul altfel: "Vampirul" - "Vampirul": "

2) Am citit cu inima Kipling 2

Repet, în textul poeziei despre astfel de "vampiri", chiar nu există nici un discurs, chiar chiar cuvântul nu există nici o urmă. Iar tu te duci - "Vampir" ...

De fapt, originea acestui nume este explicată destul de simplu. Kipling relativă pe latura maternă, artistul Philip Burne-Jones, la Londra, pregătirea expoziției sale solo în 1897, care, printre altele, destinate să pună o imagine și le-a numit - „Vampire“. Pictura descrie o „femme fatale“, care zâmbind triumfător și demonic la corp, aproape lipsit de viață al unui, să zicem, „prost“:

2) Am citit cu inima Kipling 2






Philip Bern-Jones, Vampirul (fragment)

Observ în treacăt că Patrick Campbell a fost aceeași vârstă ca și Kipling, și ea a fost ușor mai mic Philip Burne-Jones, dar a supraviețuit ei amândoi, care a murit în 1940. După 1897 Burne-Jones de multe ori expuse picturile sale din Londra și Paris, dar cel mai faimos dintre lucrările sale este tocmai „Vampire“ - și faima și popularitatea lui într-o mare măsură, se explică, probabil, același nume poemul lui Rudyard Kipling.

Dar aventurile poeziilor lui Kipling nu au sfârșit. Tocmai au început. În 1915, liniile "vampirului" lui au devenit cunoscute de milioane de oameni peste noapte, iar însăși numele acestui poem a dat naștere unui nou cuvânt, care de atunci a devenit un fenomen bine-cunoscut. Cuvântul este încă extrem de popular acum:

Primele cadre ale filmului "Un nebun a fost" (descărcare)

În rolul lui "vampir", a jucat rolul starului de film Ted Bar, care până la acea vreme era deja sub treizeci. O femeie evreiască de către tatăl ei, Teda Bara, sa născut într-o familie de imigranți din Europa. Aspectul ei luminos a atras atenția regizorului Frank Powell, care a văzut în ea tipul de "femeie fatală" și a încercat să stoarcă totul de la actrita de film de început.

Și stoarce, și, de fapt, a fost asta. Ea în mod deliberat grosier, provocând frumusețea pe care le-ar numi acum, probabil, vulgar, sunt sincer imagini erotice ea încorporate pe ecran - toate acestea au acționat pe cinefilii din acei ani ca un berbec. Pe termen scurt, Theda Bara sa transformat într-un superstar al primei magnitudine, concurează serios în popularitate chiar și cu place de Charlie Chaplin. Șeful ei de film a număra cu bucurie profiturile, oferindu-i din nou și din nou spectatorului, care a găsit cu succes imaginea unui "vamp" de sex feminin. În doar cinci ani, Ted Bar a apărut în patru filme duzină - majoritatea pierdute pentru totdeauna. Au rămas doar trei casete, iar printre ele - "A fost un nebun".

2) Am citit cu inima Kipling 2
Ted Bar în filmul din 1915 "Carmen" (filmul în sine este pierdut)

Generată de o criză generală profundă - estomparea valorile morale anterior aparent de nezdruncinat, o criză de credință în bunătatea, deprecierea mai chiar a vieții umane - imaginea căpută, întruchipat Teda Bara, cauzat multe imitații pe ecran, și în rândul publicului numeroase și foarte real.

De la aceeași actriță, însă, nici un astfel de "vamp" nu a funcționat. Imediat după sfârșitul primului război mondial, popularitatea proprie, ușor de măsurat cu dolari, a început să scadă drastic. Nu înțeleg despre ce era vorba, Teda Bara a încercat să dicteze industriei filmului condițiile ei și, în cele din urmă, a fost pe stradă. În curând, sa căsătorit cu unul dintre regizori, dar nu era deloc dornic să o filmeze. Mai mult de treizeci de ani a trăit ca într-o cușcă de aur: căsătorită, sigură din punct de vedere financiar, inactiv ... și nimeni nu avea nevoie.

2) Am citit cu inima Kipling 2
Teda Bara cu patru ani înainte de moartea sa

Victor Berkovsky, un cântec despre poemele lui Constantin Simonov (primele patru stânze) - "Fool":







Trimiteți-le prietenilor: