Lecții rusești sau de ce nu puteți spune "cadou gratuit"

"Uleiul de unt" și alte combinații de cuvinte cu dublă semnificație în știința limbajului sunt numite tautologii. Expresia, excesivă în sens, apare destul de des în discursul nostru. Sunt printre ei unii care au devenit obișnuite și satisfăcătoare în ceea ce privește alfabetizarea, utilizarea de adecvare nu provoacă „Azi“, „urca“, „adevăr reală“, „în întregime“, „talpi“, „a se vedea cu ochii mei "," Previziune preliminară "," repetați din nou "și așa mai departe. Propunem să ne concentrăm asupra repetițiilor semantice, care trebuie evitate.







GIFT GRATUIT

Un cadou - acesta este ceva pe care îl primim gratuit, pentru nimic, la fel. Și să-i spunem liber este doar un truc complicat al unor vânzători și comercianți care doresc ca bunurile lor să fie vândute mai bine. Atașat la următorul bonus de cumpărare - este întotdeauna frumos, iar eticheta de acte „libere“ și face hipnotic, adoarmă vigilența noastră de cumpărare, cerând și critică. Un vânzător cinstit vă va spune ceva de genul:

"Ați cumpărat cinci farmece, alegeți a șasea. Este gratuit - este un cadou pentru o achiziție, avem o promoție specială toată luna. "

Cel mai bine vandut vanzari

Cuvântul împrumutat "best seller" își păstrează importanța ca "lider de vânzări, cererea consumatorilor" și în alte limbi. Deci, nu are sens să adăugați o coadă în ea sub forma cuvântului "vânzare".

"A fost o nouă carte despre Bridget Jones, se pare că va deveni un bestseller." - "Mă îndoiesc că vânzarea romanului va crește pe fondul acestor experimente cu aspectul, care a decis Renee Zellweger ..."

BIOGRAFIA VIEȚII

Cuvântul grec pentru "biografie" (din bios - "viață" și "grapho" - "scrie") poate fi înlocuit de conceptul echivalent de "biografie". Prin urmare, în explicație - biografia a ceea ce? - acest cuvânt nu are nevoie. O altă greșeală obișnuită este de a spune "autobiografia mea". Pronumele "mea" este inutilă, deoarece prefixul său este jucat de prefixul mașinii cu sensul "de sine, de-al tău": o autobiografie este o poveste despre propria viață de la prima persoană.

PAGINA PRINCIPALĂ

Acasă, este esența principală - este același "unt de unt." Esența este cea mai de bază, principalul lucru, concentrat, esențial în cineva, ceva. Astfel de calități nu pot fi împărțite în importante și secundare, ele sunt mereu în primul rând și nu este nevoie să fie subliniate în mod special.

OPȚIUNE SUPLIMENTARĂ

Arunca în expresia „extra bonus“, din moment ce opțiune și bonus - este, prin definiție, ceva plăcut, confortabil, util, dar nu în mod necesar, suplimentar aplicat la orice - un set de caracteristici capacitățile dispozitivului inteligente ale unui card de credit, a face o achiziție și cum ar fi. Pentru o mai bună memorizarea clar: - „suplimentare de remunerare, recompensă, bonus, cu discount“ opțiunea engleză cuvântul înseamnă „alegere, discreție, plus, adaugand, oportunitate“, și bonus Adică, ambele împrumuturi în compania adjectivului "suplimentar" nu sunt necesare.

"Acest model auto are opțiunea de" parktronic "- un senzor de parcare ultrasonic, deci costă mai mult. Un bonus de la salonul nostru este un ansamblu de anvelope de iarnă. "







Lecții rusești sau de ce nu puteți spune

COLEGIUNI PRIVIND LUCRAREA

Cuvântul latin colega caracterizează pe cineva cu care lucrați împreună sau aveți aceeași profesie. Și din moment ce conceptul unificator al "muncii" este implicit, atunci când vine vorba de colegi, nu are sens să-l explicăm și să-l exprimăm.

"O cunoașteți?" - "Da, suntem colegi". - Ea este contabil? - Nu, dar lucrăm în aceeași companie.

SURPRIZARE NEEXPECTATĂ

Surpriza, despre care știi, pe care vă așteptați și nu o surpriză, va fi de acord. Aici francezii cu noi în această solidaritate: "copiat" de la ei cuvântul surpriză se traduce ca "un dar neașteptat; eveniment bruște, circumstanță ". Înlăturați cu îndrăzneală epitetul, deoarece, fără indiciu, înțelegem că sa întâmplat (sau sa întâmplat) ceva (neplanificat) sau neprevăzut.

"Aceasta este o surpriză!" - "Da, în mod neașteptat, dar cel mai important, este frumos".

PERIOADA DE TIMP

O expresie foarte redundantă, în care cuvântul "timp" este inutil. Și tocmai pentru că originea greacă a conceptului de "perioadă" (perioada - ocolire, mișcare într-un cerc) înseamnă "o perioadă de timp". Adăugați la el ceea ce înseamnă deja, desigur, o eroare de vorbire.

RĂZIREA ALIMENTELOR

Cuvântul "hrană" este deja inclus în sensul cuvântului "dietă". Raportul latin-bază (rationis), care a devenit în mai multe limbi, tradus ca „măsură, calculul“ și este folosit pentru a descrie produsele alimentare cuiva: compoziția, modul, porțiuni și alte caracteristici de meniu personale. Prin urmare, într-o singură expresie urmăm principiul "sau - sau", două cuvinte aproape în sensul apropiat.

Lecții rusești sau de ce nu puteți spune

PLANURI VIITOARE

În această expresie, logica este lame, pentru că nu puteți face planuri pentru trecut - ele sunt, prin definiție, ceva care nu sa împlinit încă. Puteți să întrebați calendarul cuiva pentru o anumită perioadă înainte, de exemplu, planurile de mâine, pentru weekend, pentru următoarea lună sau an; puteți spune: "Îmi planific viitorul". O combinație de "planuri pentru viitor" este mai bine să se utilizeze trunchiat la primul cuvânt.

"Aveți o nouă perioadă de viață, care sunt planurile voastre?" - "Napoleonic! Începe un câine, vopsea-te într-o femeie cu păr brun, în cele din urmă se preda la drepturile și maestru bucătăria italiană, nu mai puțin. "

Prețul listei de preturi

Și aici este primul "german" (preiskurant) în recenzia noastră, fratele listei de prețuri "englez" (lista de prețuri). Ambele cuvinte sunt împrumutate în mai multe limbi și înseamnă o listă a prețurilor pentru bunuri și servicii, deci nu este necesar să le adăugăm noțiunea explicativă de "preț".

"Cât costă această cremă? "Am adus bunurile la farmacia noastră, acum mă uit la lista de prețuri".

VACANTA GRATUITĂ

Post vacant, ea este, de asemenea, o poziție vacantă, de origine "Frenchwoman". Cuvântul vacanse înseamnă un loc aglomerat și, prin urmare, pentru a sublinia în plus că este gratuit, nu este nevoie.

"Bună ziua, aveți un post vacant în serviciul PR?" - "Din păcate, nu, dar postul de șef adjunct al departamentului de vânzări este vacant, dacă sunteți interesat".

SERVICIUL DE ÎNTREȚINERE

"Serviciul de la acest hotel este" minunat ", ea a căutat toată dimineața ca servitoarele să înlocuiască prosoapele. "Da, serviciul este îngrozitor."

SOUVENIRI PENTRU MEMORIE

Cuvântul francez suvenir, confortabil și lung stabilit în mare și puternic, înseamnă "un dar pentru memorie". Prin urmare, a spune "un suvenir pentru memorie" este același lucru cu a spune "un cadou pentru memorie pentru memorie". E ridicol, nu-i așa?

"Ați adus suveniruri din Thailanda? Vreau ceva pentru memorie. - M-am intors de la vacanta in urma cu sase luni, am donat toate dulciurile, este aceasta inca relevanta?

Lecții rusești sau de ce nu puteți spune

Și vom adăuga în concluzie: dar alfabetizarea, cum ar fi bijuterii cu diamante, este întotdeauna relevantă!

În pregătirea articolului am fost foarte ajutat de materialele portalului Gramota.ru







Articole similare

Trimiteți-le prietenilor: