Acesta este dintele germanium în germană

Dacă este timpul să vizitați medicul dentist din Germania. atunci, sigur, aveți nevoie de un lexicon dentar în limba germană. În magazin. muzeul și grădina zoologică își pot permite totuși să facă o greșeală, dar cu un medic - în special cu un dentist - vreau să mă exprim în milimetri. Selecția mea de astăzi vă va ajuta!







Vom aborda mai întâi substantivele pe care trebuie să le învățați înainte de a vă întâlni cu medicul dentist.

Dinte în limba germană:

der Backenzahn - molar

der Schneidezahn - tăietor

der Weisheitszahn - dinte de înțelepciune

der Eckzahn - fang

der Zahnschmelz - email smalț

das Zahnfleisch - guma

Acesta este dintele germanium în germană

Probleme cu dinții:

die Karies - carii

die Parodontose - boala parodontală

der Zahnbelag - placă

die Zahnlücke - tocător

der Zahnstein - tartru

Servicii dentare:

die Zahnkrone - coroana dentară

die Krone aus Metall - coroană metalică

die Krone aus Porzellan - coroana din porțelan

eine Keramikkrone - coroana ceramica

Die Brücke - pod

die Füllung

die Wurzelbehandlung - tratament rădăcină

die Zahnprothese - proteza

die Zahnspange - bretele de dinți, bretele

die Zahnentfernung - extracția dinților

Expresii pentru pacient:

Mein Zahnfleisch este geschwollen. "Gingiul meu este umflat".

Mein Zahn dulap. "Dintele meu este slăbit."

Ich möchte mir einen Zahn ziehen lassen. "Vreau să-mi îndepărtez dintele."

Vorn habe ich eine Zahnlücke. - Nu am un dinte în față.







Ich brauche einen Stiftzahn. - Trebuie să introduc un dinte pe pin.

Ich möchte mir eine Krone einsetzen lassen. - Vreau să pun o coroană.

Ich brauche einen Zahnersatz. - Trebuie să fac o proteză.

Der Zahn oben (unten, vorn, hinten) tut weh. - Dentalul superior (inferior, anterior, molar) doare.

Ich habe eine Füllung verloren. - Am avut un sigiliu.

Mir ist hier eine Füllung herausgebrochen. - În acest dinte, am avut un sigiliu.

Mir ist ein Zahn abgebrochen. "Dintele mi-a rupt."

Ich habe häufig Zahnfleischblutung. Dinții mei sângerau adesea.

Das Zahnfleisch blutet leicht. - Gingiile sângerau ușor.

Das Kind întârzise. - Copilul are dinți.

Die Zähne a căzut aus. - Dinții ies.

Ich habe mich einen Zahn ausgebrochen. - Mi-am rupt dintele.

Etwas ist zwischen die Zähne gekommen. - Ceva e blocat între dinți.

Der Zahn tut mir weh. "Dintrul meu doare."

Er lässt die Zähne regelmäßig behandeln. "El vindecă în mod regulat dinții".

Ich möchte mir einen Zahn füllen lassen. "Vreau să sigilez un dinte."

Ich fühle einen karioesen Zahn. "Simt un dinte carios."

Mein gefühlte Zahn tut weh. "Dintr-un dinte sigilat mă doare."

Ich hatte eine dicke Backe. - Am avut un flux.

Ce spune dentistul?

Öffnen Sie Mund ganz weit. - Deschide-ți gura.

Wie alt ist diese Füllung? - De cât timp aveți acest sigiliu?

Der Backenzahn von von Karies a căzut. "Rădăcina dintelui este afectată de carii".

Ist er kälteempfindlich (wärmeempfindlich, süßempfindluch)? - Reacționează la frig (fierbinte, dulce)?

Ich muss den Zahn leider ziehen. - Din păcate, trebuie să scot dintele.

Ich muss noch și Zähne sanieren. "Trebuie să dezinfectez alți dinți".

Ich muss eine Wurzelbehandlung durchführen. - Trebuie să vă dau tratament rădăcină.

Diese Wurzel muss gezogen werden. - Această rădăcină trebuie eliminată.

Ihr Zahn wackelt, hat ein Loch, fällt bald aus. - Dantura se mișcă, are o gaură, va cădea în curând.

Începeți să faceți clic pe "Închidere cuvânt"? - Când a fost ultima dată când ai luat o radiografie luată de la un dentist?

Ich gebe zunächst eine Betäubungsspritze. Mai întâi voi face o injecție anestezică.

Der Nerv locuiesc liber. "Nervul este deschis".

Der Nerv mens abgetötet werden. - Este necesar să ucizi nervul.

Danach wird der Zahn gefüllt. - Atunci dintele este sigilat.

Das sind schadhafte Zähne. "Acestea sunt dinți stricați".

Man muss Karies vorbeugen. - Este necesar să se prevină distrugerea dinților.







Articole similare

Trimiteți-le prietenilor: