Timbre și clericalisme de vorbire

Timbrele sunt expresii neclintite, cu o semnificație lexicală decolorată și expresivitate șters. Stampilele sunt cuvinte, fraze și chiar fraze întregi care apar ca instrumente de vorbire noi, stilistică și expresivă, dar ca rezultat al utilizării prea frecvente își pierd imaginile originale. Exemplu: La vot, pădurea mâinilor a crescut. O varietate de timbre sunt cuvinte universale. Acestea sunt cuvintele care sunt folosite în valoarea cea mai generală și nedefinită: problemele, provocările, lift, sigur, etc. De obicei, cuvintele universale sunt însoțite de pandantive stereotipe: .. de lucru - nivel Casual - ridicat, sprijin - fierbinte. Numeroase timbre publicistice (muncitori pe teren, orașul de pe Volga), literatură (imagine incitantă, proteste furioasă)







Clișeele primesc cuvinte și expresii pe scară largă cu semantica pătată purtate și de colorare emoțională. Deci, într-o varietate de contexte începe să fie utilizat într-o expresie sens figurativ pentru a obține un permis de ședere (fiecare minge zboară în poarta net, devine reședința permanentă în tabele; Muse Petrovsky are domiciliul permanent în inimile Afroditei au intrat expoziția permanentă a muzeului - acum este înregistrat în orașul nostru ).

Ștampila poate fi orice mijloc de repetare frecvent repetat, de exemplu, metafore de șablon, definiții care și-au pierdut puterea imaginativă datorită referinței constante la acestea, chiar și rime bătute (lacrimi-trandafiri). Cu toate acestea, în stilistica practică, termenul "timbru de vorbire" a primit un înțeles mai restrâns: așa-numitele expresii stereotipice cu colorare clericală.

Timbrele de vorbire includ, de asemenea, cuvinte universale care sunt folosite într-o varietate de semnificații vagi, adesea prea largi (întrebare, măsură, serie, comportament, desfășurare, separat, definit etc.). De exemplu, o problemă de substantiv, vorbind ca un cuvânt universal nu se referă la ceea ce este cerut (în special importante sunt problemele de putere în primele 10-12 zile, mai multă atenție trebuie acordată colectarea la timp a taxei de la întreprinderi și structuri comerciale). În astfel de cazuri, acesta poate fi exclus în mod sigur din text (comparați: alimentele sunt deosebit de importante în primele 10-12 zile, este necesar să se colecteze în timp util taxele din partea întreprinderilor și a structurilor comerciale).

Utilizarea nejustificată a ligamentelor verbale este unul dintre cele mai comune defecte stilistice din literatura de specialitate. Cu toate acestea, aceasta nu înseamnă că verbul-ligament ar trebui să fie interzis.

Timbrele de vorbire includ cuvinte sau cuvinte-sateliți; folosirea uneia dintre ele necesită în mod necesar și utilizarea unui altul (comparați evenimentul - realizat, domeniul este larg, critica este ascuțită, problema este nesoluționată, restante etc.). Definițiile din aceste perechi sunt lexic inferioare, generează redundanță în vorbire.

Scrisori de vorbire, scutirea vorbitorului de necesitatea de a cauta cuvintele necesare, precise, lipseste vorbirea de concretenta. De exemplu: Acest sezon a avut loc la un nivel organizațional ridicat - această propunere poate fi inclusă în raport și pe recoltarea fânului, despre competițiile sportive, pregătirea fondului de locuințe pentru iarnă și colectarea strugurilor ...

Setul de ștampile de vorbire se schimbă de-a lungul anilor: unii sunt trecuți treptat uitați, alții devin "la modă", deci este imposibil să enumerăm și să descriem toate cazurile de utilizare a acestora. Este important să înțelegeți esența acestui fenomen și să împiedicați apariția și distribuirea ștampilelor.

Timbrele de vorbire ar trebui să se distingă prin standardele lingvistice. Standardele lingvistice sunt gata făcute, reproduse în mijloace de expresie utilizate în stil jurnalistic. Spre deosebire de ștampila, "standardul ... nu provoacă o atitudine negativă, deoarece are o semantică clară și exprimă din punct de vedere economic ideea, contribuind la viteza transferului de informații". Prin standardele lingvistice includ, de exemplu, o astfel de combinație care a primit susținut: angajații din sectorul public, Serviciul Ocuparea forței de muncă, un ajutor umanitar internațional, organizațiile comerciale, agențiile de aplicare a legii, ramuri ale guvernului rus, potrivit unor surse informate, - fraze, cum ar fi serviciul de uz casnic (nutriție, sănătate , recreere etc.). Aceste unități de vorbire sunt utilizate pe scară largă de către jurnaliști, deoarece este imposibil în fiecare caz să inventeze noi mijloace de exprimare.

Kantselyarizmy - clișeele verbale și expresii stereotipe, forme gramaticale și structuri inerente în stilul oficial de scriere și de jargon „birocratic“ varianta verbală, de construcții „kantselyaritu“ (definiția Chukovsky) a funcționarilor, „funcționari“. Aceasta, de exemplu. „Inbound“ și „ieșire“ (hârtie, numere de document), „executarea deciziei de a plasa (raport)“, „asistență“, „ajuta“ (în loc de „ajutor“, „promova“), „vă rugăm să ia în considerare“, „lucra problema (decizie), „“ utilizare (oameni de resurse, departamente de lucru. d.) „“ în conformitate cu decizia «» în conformitate cu decizia «(în loc de» ​​de decizia „), și așa mai departe. PK - un fenomen lingvistic obișnuit; ele facilitează compilarea, citirea și, în cele din urmă, trecerea documentelor "de către autorități". K. - un tip special de expresii idiomatice, multe dintre ele sunt arhaice birocrația, modernă moștenită de la predecesorul secolului al XIX-lea. K. poate fi văzută ca rezultat al unei „conservare a energiei“ lingvistice - folosind timbre și șabloane a scrie și a vorbi mult mai ușor și mai rapid decât folosind luminoase, vorbire expresivă, artistică și instrumente lingvistice.

Elemente ale stilului oficial de afaceri, introduse într-un context străin stilistic pentru ele, sunt numite Cancelaria. Trebuie reamintit faptul că aceste mijloace de vorbire kantselyarizmami menționate numai în cazul în care acestea sunt utilizate în vorbire reguli care nu sunt legate de stil oficial.







Prin kantselyarizmam lexicale și frazeologice sunt cuvinte și expresii care sunt tipice pentru culoarea stilului oficial (prezența, pentru lipsa, pentru a evita, de a trăi, de a se retrage, cele de mai sus are loc, etc.). Folosirea lor face ca vorbirea să fie ineficientă (Dacă există dorință, se poate face mult pentru a îmbunătăți condițiile de lucru ale lucrătorilor; în prezent, există o penurie de personal pedagogic).

De regulă, puteți găsi mai multe opțiuni pentru exprimarea gândurilor, evitând clericalismul. De exemplu, de ce un jurnalist a scris: Casatoria este partea negativă în întreprindere, dacă am putea spune, este rău atunci când întreprinderea produce căsătoria; Căsătoria este inacceptabilă în muncă; Căsătoria este un rău mare care trebuie tratat; Nu trebuie să permitem căsătoria în producție; În cele din urmă trebuie să oprim producerea de produse defecte! Nu poți să te căsătorești cu căsnicia! O formulă simplă și specifică are un efect mai puternic asupra cititorului.

vorbire colorata dau adesea substantive verbale formate cu sufixe -eni-, -ani- și colab. (Detection, determinarea, capturarea, blow-up, compactitatea) și bessuffiksalnye (cusut, deturnări, timp liber). Papetărie umbra agrava prefixele lor non, insuficient (nedetectate) a deficitelor. scriitori ruși parodiat de multe ori silaba, „decorat“ astfel kantselyarizmami [Cazul planului ronțăit acestora șoareci (Hz.); Cazul de intrare și rupere a ferestrelor cu o cioară (Fig.); Vanina văduvă anunțând că neprileplenii marca shestidesyatikopeechnoy. (Ch)].

Propunerile cu substantive verbale verbul este adesea exprimat ca forma de participiu pasiv al verbului, sau întoarcere, acesta privează acțiunea de activitate și îmbunătățește discursul de culoare neteda [După ce a văzut Inaltator turiști au permis fotografiile lor (mai bine: atracții turistice prezentate și lăsate să le fotografieze)].

Cu toate acestea, nu toate substantivele verbale în limba rusă aparține vocabularul oficial de afaceri, acestea sunt diverse în culori stilistice, care depinde de caracteristicile semnificația lor lexicală și derivare. Nimic de a face cu kantselyarizmami au substantive verbale cu valoarea persoanei (profesor, a predat, rasteryaha, scuffing), multe substantive cu activități de valoare (care rulează, plangand, joc, mașină de spălat, tir, bombardare).

Substantele verbale cu sufixele cărților pot fi împărțite în două grupuri. Unele neutre stilistic (valoare, numele, excitare), multe dintre ele -nie schimbat în -ne, și au ajuns să însemne nu acțiunea și rezultatul acesteia (a se vedea copt prăjituri. - Biscuiți dulci, cireșe fierte - gem de cireșe). Alții păstrează o relație strânsă cu verbe care acționează ca acțiuni de nume abstracte, procese (de acceptare, nu detecta, evitând). A fost o astfel de substantiv este cel mai adesea caracterizat prin vopsire simplu, este nu numai cei care au primit în limba de sens strict terminologice (foraj, ortografie, contiguitate).

Utilizarea șanțurilor libere de acest tip este asociată cu așa-numita "divizare a predicatului", adică înlocuind un simplu predicat verbal cu o combinație de substantiv verbal cu un verb auxiliar având un înțeles lexical slăbit (în loc de a complica, duce la complicații). Deci, scrie: Acest lucru duce la complicații, entanglementarea contabilității și creșterea costurilor, și este mai bine să scrie: Acest lucru complică și confunde contabilitatea, crește costurile.

Cu toate acestea, atunci când evaluarea stilistică a acestui fenomen nu poate ajunge la extreme, respingerea oricăror cazuri de folosire a combinațiilor verbale-nominale în loc de verbe. În stilurile de cărți, se folosesc adesea astfel de combinații: au participat în loc să participe, au dat instrucțiuni în loc de a arăta, etc. Stilul oficial înrădăcinat combinații verbale-nominale să anunțe recunoștința să accepte pentru executare, de a impune sancțiuni (în aceste cazuri, cuvintele de mulțumire, să-și îndeplinească, pentru a recupera deplasate), etc. În stilul științific, se folosesc astfel de combinații terminologice, cum ar fi oboseala vizuală, autoreglarea, transplantul etc. În stilul jurnalistic există expresii muncitorii anunțând o grevă, ciocniri cu poliția, o încercare a fost făcută ministrului etc. În astfel de cazuri, fără substantive verbale nu se poate renunța și nu există niciun motiv pentru a le considera funcționari de birou.

Folosirea combinațiilor verbale-nominale uneori chiar creează condiții pentru exprimarea vorbirii. De exemplu, combinația de a lua o parte fierbinte are mai multă semnificație decât verbul de a participa. Definiția unui substantiv face posibilă o combinație verbală-nominală cu sensul terminologic exact (comparați - pentru a ajuta - asigurarea asistenței medicale de urgență). Utilizarea unei combinații verbale-nominale în loc de un verb poate, de asemenea, să contribuie la eliminarea polisemiei lexicale a verbelor (comparați: pentru a da un toot-buzz). Desigur, preferința pentru astfel de verbale combinații verbale nu este îndoielnică; utilizarea lor nu dăunează stilului, ci, dimpotrivă, conferă o mai mare eficacitate discursului.

În alte cazuri, utilizarea unei combinații verbale-nominale introduce culoarea clericală în propoziție. Să comparăm două tipuri de construcții sintactice - cu o combinație verbală-nominală și cu un verb:

După cum puteți vedea, utilizarea cifrei de afaceri cu substantive verbale (în loc de un predicat simplu), în astfel de cazuri este inadecvat - acesta generează și agravante silaba circumstanțe vorbăria.

Excluderea din text a propozițiilor originale, după cum vedem, elimină verbozitatea, ajută la exprimarea ideii într-un mod mai precis și corect din punct de vedere stilistic.

Cum cuvinte-buruieni sunt cel mai adesea:

Particulele (pointer aici. sumarizat. modal, probabil. mod afirmativ. interogativa da. expresiv emoțional simplu și direct și comparativă, așa cum au fost), cuvinte modale (desigur, probabil, probabil, se pare), unitățile introductive (în general, în general în principiu, de exemplu, aceasta înseamnă, în pronume scurt, cum ar fi, știi, skazhezh așa că ascultă, strict vorbind, prin urmare, ca să spunem așa) și (pronume demonstrativ este. o combinație a indicelui și pronumele atributive aceasta este combinația dintre pronumelor interogative și particule care Este. Combinație adverbe pronominale și pronume-subiect sale personale. Adverb pronominal acolo).
exemple:
"Aici am venit la voi, dar nu v-am găsit" (uch-k 7 kl.).
„Aici, atunci când am fost în turneu, ei bine, este. Acum. Atunci când în jos la râu. Aici. Și este. Am văzut un castor.“ (Secțiunea 7 din celule.).
"În sat, în fiecare an, din ce în ce mai mult, aici și acum, străini, vin aici - și nu știu aproape pe nimeni" (femeie, 26 de ani).
"Ei bine, să spunem că limba este împărțită în stiluri: Să spunem că cinci stiluri de limbă sunt separate" (un student al Facultății de Filologie).

19. Bogăția vorbirii. Formarea cuvintelor ca sursă de bogăție verbală.

Bogăția discursului este un set de instrumente de limbă (lexicală, gramatică, stilistică) pe care o persoană o deține și o folosește cu pricepere în funcție de situație. Bogăția cuvântului este determinată de abilitatea unei persoane de a exprima același gând, același înțeles gramatic în moduri diferite.
Bogăția cuvântului este asociată cu varietatea mijloacelor de expresie utilizate, sinonime, moduri de a construi o exprimare, de a organiza un text.
Pentru a realiza această calitate, este necesar să se alimenteze vocabularul lor de către literatura de lectură, să acorde o atenție la trăsăturile gramaticale și stilistice ale citi textul, gândiți în nuanțe de sensuri ale cuvintelor, ignora clișee, platitudini.

Nivelul culturii de vorbire depinde nu numai de cunoașterea normelor limbajului literar, de legile logicii și de respectarea strictă a acesteia, ci și de posesia bogățiilor sale. abilitatea de a le folosi în procesul de comunicare.

Limba rusă este numită pe bună dreptate una dintre cele mai bogate și mai dezvoltate limbi ale lumii. Averea lui - în stoc nenumărate de vocabular și frazeologia, în dicționar sensul de saturație în posibilitățile nelimitate de fonetică, formarea cuvintelor, și combinații de cuvinte într-o varietate de sinonime și variante lexicale, gramaticale și idiomatice, sintaxa și intonație. Toate acestea vă permit să exprimați cele mai subtile nuanțe semantice și emoționale. „Nu există nimic în lume, în viața din jurul nostru și în mintea noastră, - spune KG Paustovsky - că ar fi imposibil de a transmite cuvântul rusesc, iar sunetul muzicii, si ... vopsea sclipici, iar sunetul de ploaie, și visul de basm, și vuietul greu al unei furtuni, și vorbesc pentru copii, și hohote îndoliat de surf, și mânie, și cu mare bucurie, durere și pierdere, și jubilare de victorie. "







Articole similare

Trimiteți-le prietenilor: