Istoria dezvoltării limbii ucrainene

Limba ucraineană - este una dintre limbile de Est slave strâns legate de limbile Belarus și rusă; toate cele trei limbi folosind alfabetul chirilic. În momentul Botezului Rusia (pămînturilor răsăritene slave, care se întindea de la sud în partea de nord a Kiev, Novgorod), în 988 de dialecte Est slave diferă unitate în raport cu mici diferențe în funcție de regiune. Diferențele care împărtășesc în prezent aceste trei limbi, nu au fost numai rezultatul schimbării lingvistice; un rol important a fost jucat de evenimentele de natură politică, are loc în principal sub formă de intruziune în țara slavilor și non-achiziționarea de teritoriu de către alte slavilor.







Jugul mongol-tătar

Primul eveniment devastator de acest gen a devenit invazie prelungite și distrugerea de la Kiev de tătari în 1240. Consecința imediată a acestei a fost prăbușirea statului, formarea de mici principate și, în consecință, încălcarea de dezvoltare lingvistică continuă, care a fost până în prezent concentrate în Kiev. Gestionarea tătarilor nu a avut un efect de durată pentru dezvoltarea dialectelor locale, fără a lua în considerare împrumutul anumitor cuvinte caracteristice culturii tătari.

Guvernul polonez-lituanian

Răsturnarea finală a jugului mongol-tătar din Rusia kievană a lăsat în urmă anarhia, locul ei din secolul al XV-lea. a preluat statul polonez-lituanian (mai ales polonez). Dezvoltarea istorică a acestei perioade a fost semnificativ diferită de perioada tătare, ca limbă poloneză a devenit cu adevărat o lingua franca în ținuturile din Ucraina și Belarus: cultura poloneză a pătruns adânc în viața de zi cu zi a acestor regiuni, care rezultă în limba poloneză este larg răspândită. Consecințele pentru dezvoltarea în continuare a Ucrainei (și Belarus), limba sunt evidente în timpul nostru, ca o parte semnificativă din vocabularul limbii ucrainene constituie împrumut din limba poloneză. Astfel, compoziția lexicală este unul dintre elementele care disting limba modernă ucraineană de cea rusă. Desigur, există, de asemenea, diferențe fonologice și morfologice semnificative, dar ele sunt o consecință a dezvoltării treptate a limbajului și nu atât de clar vizibile la prima vedere, ca o superioritate numerică absolută decât o mie de jetoane poloneze. Din această perioadă formarea limbii ucrainene a început în forma în care o cunoaștem astăzi; și ca urmare a transformărilor lexicale care au avut loc pe teritoriile ucrainene-belarusi, limba ucraineană modernă este mai aproape de limba belarusă decât de limba rusă.







Guvernul rus

Limba ucraineană modernă.

Procesul de dezvoltare a unei componente lingvistice, pe care noi îl numim "compoziție lexicală", a fost descris pe scurt în paragrafele anterioare, dar despre limbajul modern? În ciuda faptului că perioadele rusești poloneze și pot fi comparate între ele, având în vedere utilizarea pe scara larga / imprumuta token-uri ale acestor limbi, există o diferență semnificativă între ele. În secolul XVII. nu exista nici un fel de "limbaj literar (standard)", nu existau gramatici, reguli, mass-media. În consecință, majoritatea lexemelor, împrumutate din limba poloneză, au rămas în limba ucraineană - cuvintele din limba polonă au devenit ucraineană. Ele au fost folosite mai întâi în discursul colocvial, apoi în scris. Când spunem astăzi "dyakuyu", nu reflectăm asupra faptului că acesta este un împrumut din limba poloneză (jumătate dziękuję). Încercările de a limita limba ucraineană din împrumuturile poloneze nu au fost întreprinse, pentru că la acel moment dezvoltarea limbajului nu a fost planificată. În prezent, limba ucraineană este limba de stat. Este limba unei țări care își determină individualitatea după secole de când face parte dintr-o altă țară. Prin urmare, în procesul de ucrainizare, introducerea limbii ucrainene în utilizarea ca limba de educație, comerț și a statului, poate exista o întrebare nerostită: „Care este limba ucraineană»?. Unii vorbitori nativi, care descriu utilizarea activă a limbii ucrainene pe experiența lor, ei spun că, din când în când pentru a decide în mod conștient ce jeton de a utiliza :. În cazul în care cuvântul este împrumutat probabil din limba rusă este folosită în limba ucraineană (de exemplu, „spіr“ (disputa din Rusia ), dar există un echivalent ucrainean nativ (în acest caz, „superechka“), ei vor alege acesta din urmă. desigur, că ucrainenii, pentru care limba rusă este primul, cel mai probabil, va alege prima opțiune.

Limbajul tinerilor joacă un rol important în dezvoltarea unei limbi vorbite în direct: deoarece Ucraina deschide Occidentul, tânăra generație împrumută activ și adoptă cultura de masă occidentală (în principal în limba engleză). Programele de formare în limba engleză sunt disponibile în marile orașe ale țării, iar cei care studiază limbajul sunt, în mod predominant, dar nu exclusiv, reprezentanți ai tinerei generații.

CITIȚI ȘI ALTE







Articole similare

Trimiteți-le prietenilor: