Umorul în romanul Sholokhov a ridicat pământul virgin

Nesterova I.A. Umor în romanul Sholokhov Raised Tselina [Resurse electronice] // Enciclopedia educațională ODiplom.ru

Caracteristicile reprezentării artistice a umorului în romanul "Tselina ridicată".







Înțelegerea terenurilor virgine este o operă de artă care povestește despre cele mai grele momente ale istoriei sovietice - colectivizarea. Romanul detaliază viața unei ferme gotice. Scriitorul prezintă cu uimire exactitate toate dificultățile care au apărut în mediul rural sovietic în timpul anilor dificili de colectivizare, într-un moment în care metodele de agricultură stabilite s-au prăbușit. În acel moment, oamenii erau foarte tari și, cu siguranță, nu se distrau și nu se distrau. Cu toate acestea, uimitorul maestru al stiloului a umplut munca sa epică cu elemente de umor, care reflectă perfect realitatea vieții rurale. În plus, nu trebuie să uităm că umorul este trăsătura distinctivă a unei persoane rusești. Dar cum altfel, dacă trăiți fără umor, atunci viața se transformă în încercări solide. Referindu-se la rolul umorului în romanul "Soarele de la Virgin", nu se poate decât să se sublinieze faptul că umorul declanșează tragedia soarta țărănimii rusești. Citind paginile romanului, ajungeți involuntar la concluzia că, cu ajutorul situațiilor comice, Sholokhov creează un contrast între comportamentul simplu și ușor de înțeles al personajelor și versatilitatea internă și complexitatea personajelor.

În mod normal, umor în romanul „Virgin solului răsturnate“ criticii asociază cu imaginea Shchukar bunicul. El este cel care se găsește adesea în situații comice. Aș dori să menționez cazul asociat cu achiziționarea unui cal. Bătrânul încrezător Shchukar a fost înșelat crud de un țigan viclean. „Iapa a pierdut însuflețire, abia ocazie a trecut în mâinile Shchukar. Ea a plecat după el, fără tragere de inimă supunându eforturile sale extraordinare, este dificil de picioare rearanjarea kleshnyatye.“

Tragedia a caracterului Shchukar este că cititorul râde doar la el, ignorând sentimentele sale interioare, fără a se gândi atitudinea bătrânului la propriile eșecuri. Este în acest sens, este necesar să se acorde o atenție la următoarea propoziție Shchukar: „Sunt un țăran care nu a fost fiintarea noroc cu malstva viata intr-o parte mers, atât de mult încât până de curând.“. Sholokhov nu menționează numele bunicului său. De-a lungul narațiunii îl cunoaștem ca pe "bunicul Shchukar". Shchukar este o poreclă primită de un personaj în copilărie. Crearea de situații amuzante cu Shchukarev Sholokhov pricepere le țese nuanțe grave care caracterizează lumea interioară a bunicului său. O ilustrație vie a acestei afirmații poate servi reacția lui Shchukar la moartea capului iubit Trofim. Se pare că - acesta este un alt motiv pentru a face haz de omul cel vechi, dar distractiv dispare atunci când înțelegeți adâncimea completă a bunicului experiențe: „El a mers pentru a obține o lopată cocoșat, mizerabil, patetic amuzant în durerea lui sinceră ...“

Moartea lui Davydov și a lui Nagulnov dezvăluie noi aspecte în imaginea bunicului lui Shchukar. În cele din urmă, cititorul vede în mod clar capacitatea bătrânului de sentimente profunde. După moartea prietenilor Shchukar. "A devenit mai nesăbuit și taciturn, cu atât mai înțepător decât înainte".







În plus față de Shchukar, zâmbetul pe fața cititorului este, de asemenea, cauzat de imaginea oboselii. Sharp, unsmiling Makar impresioneaza cu credinta sa in ideile comunismului. El este infinit loial ei, și dispus să facă orice „Da, am pune mii la un moment dat, bunici, copii, femei Da, spune-mi că este necesar ca ei să pulveriza revoluție trebuie să le aibă de la o mitralieră tot mai rar ....!“ Cu toate acestea, declarațiile și fervoarea pădurilor nu sunt de acord cu realitatea. Este greu să vezi umorul în asta, dar, potrivit unui număr de critici, trebuie să ai un loc.

Un alt lucru este dorința Makar de a învăța limba engleză. Ambiția lui provoacă un zâmbet involuntar. Nu sună ridicol cuvintele sale: „Nu mă duc prin noapte să doarmă, acesta din urmă își pierd sănătatea mea, dar va învăța în limba engleză va fi fără sensibilitate Gutara cu biroul la nivel mondial Să-i bastarzi tremure dinainte !!!.“. Râsul conduce, de asemenea, comportamentul lui Makar în cele mai simple situații de zi cu zi. Ca un adevărat maestru al cuvântului, Sholokhov folosește vorbire pentru a caracteriza personajul. Este vorba de modul în care o persoană vorbește, puteți determina caracteristicile personajului său. Astfel, discursul lui Nagulny este un amestec bizar de termeni vernaculari și revoluționari Don. Se pare ridicol în ochii cititorului: „a băut sângele claselor sale de lucru în engleză, de la indieni și de la diferiți natsiev oprimat - ksplotiroval munca altora.“

Imaginea oboselii, precum și imaginea bunicului lui Shchukar sunt ambigue. Pentru suveranitatea lui stă un suflet sensibil. O reflectare a acestui fapt este atitudinea lui Makar față de Davydov. El a simțit căldura ascunsă a sufletului lui Semyon și a făcut prieteni cu el.

Printre personajele umoristice din roman, Ippolit Shalog poate fi legat în mod credibil. Dar imaginea lui nu este la fel de simplă și lipsită de ambiguitate, cum ar părea mai întâi. În acest caracter a fost prezentat principalele trăsături ale poporului rus. Înțelepciunea Shalo, opiniile sale despre viață sunt saturate nu numai cu umor, ci cu umorul rusesc național, care face parte din mentalitate. Bancuri Ipolit nu este monoton, ele sunt un fel și inofensive, ele sunt caustică și crude: „Rasserchal Sunt la ea o dată și spune:“ Nit te urât mirositoare, și nu mânca cultural pe faptul pe care a servit, și șterse cu ceea ce da, deoarece tampoane în casa noastră el nu a fost niciodată, iar toate vechile feluri de mâncare perekolotila „Dacă el rade la alta, blajin glume vom vedea acest lucru într-o conversație cu Davidov:“ .. la urma urmei, această masina de tuns tine. reparat! Al tău este tot de lucru, și nu vezi și nu ghici. Deci, tu, băiete, te căsătorești seara, iar dimineața și soția ta nu vei ghici. "

Umorul în roman nu este doar o parte a caracteristicilor personajelor, ele sunt impregnate cu întreaga țesătură a operei din primele scene. De exemplu, episodul asociat cu apariția lui Davydov în fermă, când locuitorii din Gremyachy Loga s-au distrat de omul urban.

"Dar dintele nu este acolo, nu a bătut-o pe mare?" Întrebat un negru, ca un vârf, cu o barbă încremenită peste nări.

Cazacii râdeau fără sărăcit, dar Davydov, luând cu promptitudine jugul, glumea:

- Nu, dintele a pierdut mult timp, într-o aventură beată. Da, e mai bine: femeile nu se vor teme că voi mușca. Bine, bunicule?

Au acceptat gluma și bunicul mi-a clătut capul cu o minciună prefăcută.

- Eu, tipul, am mâncat. Dintele meu, ce anume arata in jos. “.

Cititorul râde nu numai de semnificația dialogului, ci și de discursul vorbitorilor, deoarece este simplu și ironic.

Romanul "Soarele de la Virgin" a reflectat cel mai bine talentul satiric al lui Sholokhov. Scriitorul nu numai că a reușit să descrie în mod sincer evenimentele care au avut loc în sat în anii '30, ci și să umple povestea cu umor subtil. El este cel care ajută să perceapă ceea ce se întâmplă nu numai ca o dramă, ci și ca o realitate.

După ce a citit romanul lui Sholokhov, "Soiul Virgin Upturned", concluzia se sugerează: în ciuda schimbărilor serioase care s-au produs de la colectivizare, s-au produs mai puține probleme în sat. Cu toate acestea, problemele moderne sunt oarecum diferite de cele din anii treizeci ai secolului trecut. Dar chiar și acum există o lipsă a echipamentului necesar pentru cultivarea pământului. Printre săteni mai există și cei care nu vor să muncească. Deci, umorul lui Sholokhov este încă relevant. Este mai bine să zâmbiți cu un zâmbet la toate aceste probleme, altfel rămâne să plângă.







Articole similare

Trimiteți-le prietenilor: