Textul piesei "Eaglet" "Paza Albă", partidul monarhic al Rusiei

Vultur, vultur, se ridică deasupra soarelui
Și priviți stepele de pe înălțimi!
Pentru totdeauna veselul a tăcut,
Am rămas să trăiesc singur.
Vultur, vultur, momeală cu pene,






În sine, eclipsa lumina alba.
Nu vreau să mă gândesc la moarte, crede-mă,
La șaisprezece ani de copilărie.
Vultur, vultur, grenada de clopotei
Din dealurile inamicului este superficial.
Am fost numit vultur în detașament,
Dușmanii sună un vultur.
Vultur, vultur, tovarășul meu credincios,
Vezi că am supraviețuit.
Zburați în sat, îi veți spune singur,
Fiul a condus la execuție.
Vultur, vultur, tovarăș înaripat,
Stepele de iarbă de pene sunt pe foc.
Membrii Young Eagle Komsomol se grăbesc să salveze -
Și viața se va întoarce la mine.
Vultur, vultur,
Victoria este rezolvată de luptă.
În vulturul vulturului,
Și suntem mândri de țară.
1936.
Istoria creării piesei eroice "Eaglet", cunoscută tuturor din copilărie, este plină de mistere. Iar cel mai important dintre ei este că poetul Yakov Shvedov, care și-a revendicat drepturile la versurile cântecului "Eaglet", nu este creatorul imaginii poetice ...
Cu adevărat, textul piesei "Eaglet" sa născut în circumstanțe ciudate! Iată fragmente din articolul de Internet al lui Alexander Bonder "Roli furate".

Vultur, vultur - o pasăre puternică,
Zburați în țări îndepărtate,
Există o mamă bătrână, fiul ei este dispărut,
Dă-mi dragostea patriei mele!

Vultur, vultur - o pasăre puternică,
Spre est, zborul său,
Zburați peste Moscova, peste capitala roșie,
Unde locuiește iubitul lui Lenin!

Vultur, vultur, spune-i tu
Despre dușmanii noștri, despre închisoare;
Spuneți-ne că suntem prizonieri, dar nu suntem învinși.
Și nu putem nimici pe nimeni.

Al patrulea verset:
Orlyonok, vultur, în patria de departe
Preaiubitul nostru Lenin traieste,
Du-te la el și spune-i,
Ce cu îndrăzneală așteptăm cu nerăbdare.

Vulturaș. Etimologia imaginii

Iată textul original al piesei (conform articolului):

Vultur, vultur, se ridică deasupra soarelui
Și în stepa de la înălțimea arata.






Probabil, mi-am părăsit casa pentru totdeauna,
În cazacul care intră în rânduri.

Îți amintești, vultur, cum zburai?
Deasupra stepei din praful de luptă,
Cum se învecinează caii, cum au strălucit damele
Vultur, vultur, tovarășul meu credincios,
Ai văzut cum, într-o bătălie formidabilă
Atât cochilia dreaptă cât și cea stângă au explodat,
Înlăturați-mi pălăria.

În inteligență am fost trimis de atamanul meu,
Îți amintești, prietenul meu se luptă,
Ca o noapte întunecată într-o bătălie inegală
Calul meu credincios a fost ucis.

Vultur, vultur, tovarășul meu credincios,
Ai văzut că am supraviețuit.
Zburați în satul natal, veți spune,
Ca fiu a condus la execuție!

Ai văzut vulturul, cât timp ai chinuit
Eu sunt un baionetă bolșevică,
Cum bătut cu un fund și torturat foarte mult
În temnițele Cheka mai târziu.

Vultur, vultur, se ridică deasupra soarelui,
Unde nu există nici o nemulțumire a răutății.
Nu vreau să cred despre moarte, crede-mă,
La șaisprezece ani de copilărie.

Veți vedea vulturul, înconjurat de stepi,
Corpul meu sângeros.
Cazaci vor fi tăcuți, vor coborî bannerul aici
Și vor spune: Doamne, liniștește-te!

Vultur, vultur, grenada de clopotei
Din dealurile inamicului,
Am fost numit vultur în detașament,
Dușmanii sună un vultur.

Vultur, vultur, grenada de clopotei
Din dealurile inamicului este superficial.
Am fost numit vultur cândva,
Acum a sunat vulturul.

În această versiune, nu numai rima "devine în loc", dar antiteza devine corectă: acum și apoi. Antiteza este o astfel de opoziție, care rezultă din sensul lexical al cuvintelor, nefiind un produs de "ghicit" textul.
Mergem mai departe. Un alt "patch"!

Vultur, vultur,
Fetele de iarbă de pește,
Membrii Young Eagle Komsomol se grăbesc să salveze,
Și viața se va întoarce la mine.

"Stepsuri de iarbă" - un epithet prea rece, nepotrivit în acest text. Să continuăm lanțul logic: stepele de iarbă de pene, deșertul de nisip, taiga de conifere ...
Ne îndrăznim să sugerăm o altă variantă: stepele native. De ce era epitetul nu-mi place Shvedova - ușor de înțeles: până în 1935 cuvântul Rodina a fost interzis, și un cuvânt nepotrivit în joc despre lupta pentru revoluția mondială și Internaționala. Cu membrii Young Eagle Komsomol, totul este simplu:

Pentru ajutor, grăbește-te, vulturul de stepă,
Și viața se va întoarce la mine!

Probabil, versiunea "Gărzii Albe" a dramaturgului a arătat Shvedova sub un mare secret. Artizanul a fost încântat: înainte de el a pus o astfel de capodoperă încât nu avea cum să-l ascundă. Ușor "patch-up" locuri incomod este o chestiune de tehnică. Yakov Shvedov, de fapt, a acționat în calitate de evaluator și a reușit să aducă problema până la capăt ...

Textul piesei







Trimiteți-le prietenilor: