Istoria rimei în poezia rusă (antichariană)

Cea mai veche poezie rusească, cunoscută mai ales în înregistrările ulterioare ale epocii și ale versurilor spirituale, a fost neînfricată. Adevărat, consonanța asonării și chiar rimele adevărate ar putea fi prezente în astfel de versete, ca de exemplu în faimoasa "Carte de porumbei": "







Da, de la începutul secolului animalului
Dumnezeu a creat cerurile cu pământul,
Dumnezeu a creat pe Adam și pe Eva,
A înzestrat hrana într-un paradis luminos,
Într-un paradis strălucitor trăiesc în voia voastră.

Deci, perechile asociațiilor de aici - pământ - Eva și paradis - vor. Dar trebuie să luăm în considerare faptul că înregistrarea acestei versiuni a „carte de porumbel“ a fost făcută în secolul al XIX-lea, iar în cele din urmă opțiunea de format nu mai târziu de prima jumătate a secolului al XVIII-lea ...

Cu toate acestea, rima reală a apărut foarte devreme în literatura rusă, dar a fost folosită în lucrările de proză - ca element al decorării retorice a discursului. Iată fragmente din "Rugăciunea lui Daniel în exil" (secolul al XII-lea):

Nu aveți o casă lângă regele curții,
Și nu țineți un sat lângă prințul satului

Șarpele unui om ucide otravă,
O soție de rău cu podvoryaet verde.

Există, de asemenea, asemenea consonanțe în acest monument care pot fi atribuite rimelor compuse și rime la începutul liniilor, ca aici:

Zane, domnul meu, căruia Bogolyubovo,
Și eu sunt supărată

Rima a fost un element natural al prozei medievale. Dar ea a fost folosită neregulat, din când în când. Numai în secolul al XVI-lea au apărut primele poeme ruse, ale căror texte sunt complet rimate. Cel mai vechi exemplu este prefața la Biblia Ostroh, tipărită de Ivan Fedorov în 1581. A fost interpretat de Gerasim Smotrytsky:

Orice grad de cititor ortodox
Pentru Domnul Dumnezeu, mulțumirea este făcută ca dătător.
El ne-a oferit, în ultima și în primul rând vara,
Cunoaște-te cu un răspuns bun.
Între timp, înfricoșător și plângând cu demnitate
Este terifiant, este în zadar, inima este Dumnezeu -
Există o mulțime de dușmani, niște lupi răpitori,
Bestia lui Besov, regimentele eretice ...

În prima jumătate a secolului al XVII-lea, adică în epoca timpului de necazuri și domnia lui Mihail Fedorovici, rima devine un element regulat al versului rus. Iată un fragment din poemul domnitorului Ivan Khvorostinin "Expunerea la oamenii răi eretici" compusă la începutul anilor 1620:

Cain și Abel, două biserici marchează
Dar din Adam, sunt numite două naturi,
De asemenea, arderea de tot a fost oferită lui Dumnezeu,
În același timp, ei și-au ridicat rugăciunile la asta.
Yako Cain Dumnezeu păcătos nu vă rog
Și cu o inimă rea, vino la el,
Merry Abel a primit mila lui Dumnezeu,
Domnul său a dat darurile și arderile lui de tot.

Deja în prima jumătate a secolului XVII rima devine element foarte comun al rus „carte“ de poezie, adică, acele poezii care au fost scrise, care apar sub forma unor inserții sau Prologurile de versuri în diferite opere de conținuturi religioase, didactice sau Chronicle. Să nu uităm că la acel moment, și mai târziu, până în a doua jumătate a secolului al XIX-lea, împreună cu „cartea“ elemente din Rusia au continuat să existe și să dezvolte rime (sau parțial Rhymed) poezia populară - epopei mai târziu, poezii religioase și cântece populare.

O caracteristică caracteristică a rimului literar rus până în prima jumătate a secolului al XVIII-lea - gramaticalitatea sa strictă. Rhymed, de regulă, numai cuvintele dintr-un singur tip - un adjectiv cu un adjectiv, o formă de verb - cu o formă verbală similară și așa mai departe. Uneori, chiar și pentru respectarea gramaticismului, a fost permisă consonanța incompletă a cuvintelor, adică versatilitatea și incompatibilitatea vocalelor stresate, ca în cele două exemple:

Pe de altă parte, ei onorează pe Dumnezeu și cred în El,
Dar ei nu înțeleg pe Dumnezeu în Trinitate (Ivan Hvorostinin, Expoziție ...)

Un Dumnezeu în Trinitate,
Iubiți în unități (Eustratius, Prefață la Azbukovniku, 1621)

După cum puteți vedea, versatilitatea este clară în cazul VErE - ei înțeleg, iar în exemplul TrOitsy - odinitsy este ușor să auzi discrepanța vocalelor stresate. Dar coincidența terminațiilor cuvintelor rimătoare este pe deplin observată pentru canonul rimei din acea vreme.

Se poate presupune cu încredere că izvorul rimei versetelor "cărții" ruse din acea epocă a fost, de asemenea, "cartea". La vremea aceea, poezia rusă a fost puternic influențată de poezia poloneză deja stabilită, iar din Polonia în Rusia sistemul de versuri rimatică și syllabică a pătruns. Numai numele poeziilor ruse - "verset" - este transcrierea poloneză a versetului versus versul latin.

Versetele bazate pe principiul paralelismului - ea se manifestă în rima grammaticalness, și că rima a fost doar adiacente, adică, o pereche de rime au fost localizate în linii adiacente, în cele din urmă, că cele două versete rima legate, au o construcție similară gramatical . Acest lucru este evident din următorul exemplu:

Nu forța unei picături de pauze de piatră,
Dar, așa cum se întâmplă deseori;
Citiți așa de multe ori aflați,
Dacă nu este ascuțită, mintea se va naște. (Simeon Polotsky, "Vertograd multicolor", 1678)

O altă "regulă nescrisă" a acelei ere era preferința utilizării rimei feminine. Rimurile de sex masculin în această perioadă sunt rare. Un dactic este extrem de rar. Numai în unul din exemplele date este (Trinitatea - unități). Până la epoca Lomonosov, rimele feminine au domnit supreme în poezia rusă. Dar în secolul al XVIII-lea a apărut un punct de cotitură. Este asociat cu numele a doi rivali veșnici - Trediakovsky și Lomonosov.

Trediakovsky, propunând reforma sa versului rus, refuză împerecherea obligatorie a rimelor, dintr-o rimă indispensabilă. Acest lucru sa datorat faptului că Trediakovsky a început să introducă folosirea poeziei rusești, anterior necunoscută în Rusia, a formelor occidentale europene. El este cel care deține prima experiență a sonetului rus (1735):

Dumnezeule! Destinurile tale de justiție sunt complete!
Mereu ne permiteți să fim generoși cu ființa;
Dar, de asemenea tacos înainte de tine o persoană este furios,
Ce este greu pentru greu să ierți.

Ea, Doamne! Păcatele mele sunt fericite,
Ei nu pot și nu vă chinui toată durerea;
Tu, în fericirea mea, nu par liberi,
Totul și mila ta dorește să mă distrugă.

Dacă e calea ta, atunci dacă e frumos,
Lacrimi pentru mânia mea, ochii se toarnă atât de clar,
În tunet; timp, timp, opus.

Care este motivul pentru care te face atât de greu?
Dar în locul ăsta vei lovi ce, minunat?
Sângele întreg al lui Hristos acoperă sângele generos.


Lomonosov a mers mai departe, extindând înțelegerea rimei și permițând folosirea tipurilor de rime masculine și dactilice în poezia rusă. De asemenea, a refuzat o rimă indispensabilă și a folosit, ca și Trediakovsky, o schemă de plicuri și plicuri:







Împărații și împărățiile consolare pământească,
Tăcerea iubită,
Sărbătoarea satelor, gardurile de grindină,
Dacă ești util și roșu!
În jurul tău florile sunt orbitor
Și clasele din câmpuri devin galbene;
Comoara este plină de nave
Îndrăznesc să meargă la mare pentru tine;
Tu ai o mână generoasă
Bogăția pe pământ
(ODA PENTRU ZIUA DE ADVENTURĂ
ALL-RUSIA PRELIMINAREA MAIESTATEA
STATUL EMPRESULUI
ELIZABETH PETROVNY 1747)

Fața ascunde ziua;
O noapte întunecată acoperă câmpurile;
Umbra este neagră pe munți;
Razele s-au îndepărtat de noi;
Abisul stelelor sa deschis;
Nu există nici un număr pentru stele, partea de jos a fundului.
(Reflecții serei pe Maiestății lui Dumnezeu în cazul Marii Northern Lights)

Nu putem uita despre un alt aspect - poeții secolului al XVIII-lea, spre deosebire de predecesorii săi, nu sa concentrat pe identitatea de a scrie finaluri de cuvinte rimeaza, ci la acordaj lor. Din acest moment, putem vorbi despre afirmația din versiunea rusă despre această rimă exactă. În același timp, pentru a pune în aplicare și respingerea rima paralelism obligatoriu: împreună cu gramatica apar kontrgrammaticheskie rima rima în cazul în care diferite tipuri de cuvinte, de exemplu, un adjectiv și un substantiv ( „Silence - Red“, „plin - pat“). Nu este greu de înțeles că, în acest caz, nu numai că au fost retrase de convenții medievale fetter, dar a fost extins foarte mult vocabularul folosit de rime ruși.

În lucrările lui Derzhavin și al altor poeți din a doua jumătate a secolului al XVIII-lea se poate vedea dezvoltarea principiilor stabilite de Trediakovski și Lomonosov. Din ce în ce mai mult, se folosesc rime contragramatice, schemele de rhyming devin mai diverse, în unele cazuri se aplică combinații de linii rimate cu cele ne-rimate (rima incompletă). Dintre tipurile de rime utilizate de sex masculin și de sex feminin, dactilicul este de asemenea rar. Ca exemplu, poemul lui Derzhavin "Snigir", scris pentru moartea lui Suvorov:

De ce începi un cântec de război?
Flute, cum ar fi, dulce?
Cu cine mergem la război cu Hyena?
Cine este liderul nostru acum? Cine este eroul?
Strong în cazul în care, curajos, Suvorov rapid?
Tunetele din nord se află în sicriu.

Cine va fi înaintea armatei,
Pentru a călări un cățel, sunt biscuiți;
În frig și căldura temperaturii sabiei,
Dormiți pe paie, aveți grijă până în zori;
Mii de armate, ziduri și porți
Cu o mână de ruși câștigă totul?

Fii peste tot primul în curaj strict;
Bancuri glume, baioneta rau,
Stropiți-vă cu rugăciunea și cu Dumnezeu,
Skiptra oferind, să fie numit sclav;
Valor a fost odată un suferinci de unul,
Să trăiești pentru regi, să te epuizezi?

Acum nu este niciun soț în lume atât de glorios:
E timpul să cânți un cântec unui soldat, bullfinch!
Muzica lui Brann nu este amuzantă în aceste zile,
Un strigăt tare al lirurilor se aude peste tot;
Inima leului, aripi de vulturi
Nu mai e cu noi! -Ce lupta?

Aici trebuie remarcat kontrgrammaticheskie rima (simplă - Dumnezeu) Alegeți rima mezhdustrofnyh (penultima și ultima linii ale primei rima vers cu același rând de-al doilea verset). Dintre aceste rime, "victoria-victorie" este încă de interes, pe care acum o considerăm un grup de rime inexacte. Aceste rime au rădăcini în poezia rusă abia în secolul al XX-lea, dar Derzhavin și contemporanii săi au început să apară. Cu toate acestea, Derzhavin a fost criticat pentru rime, reproșând pentru inexactitate, în "slăbiciunea" acestor rime.

Pușkin și poeții timpului său au diversificat foarte mult schema rimei; cea mai mare expresie se găsește în stanca Onegin, unde se folosesc toate cele trei tipuri de bază: cruce, secțiune transversală și adiacente:

Privirea lui Tatyana este fragedă
În jurul său se uită la tot,
Și totul pare neprețuit pentru ea,
Toată sufletul trăiește în viață
Semnocruitoare bucurie:
Și un tabel cu o lampă diminuată,
Și o grămadă de cărți și sub fereastră
Pat, acoperit cu covor,
Și vederea prin fereastră prin amurgul lunii,
Și această jumătate de lumină palidă,
Și portretul Domnului Byron,
Și o coloană cu o păpușă de fontă
Sub o pălărie cu o frunte tulbure,
Cu mâinile strânse de o cruce.

În lucrările lui Pușkin ocupă o specială rima loc kontrgrammaticheskie - el foloseste-le mai des precursori și găsește multe luminoase, neobișnuite și noi pentru acea vreme: batere - reduceri la Kalaci - ponosită, aspru - potcoavă ... În plus, versetele din Pușkin, puteți găsi așa-numitele dur rimă, puțin diferită de exact: Napoleon - milioane. Cu toate acestea, Pușkin rareori folosește rimă dactilică. În epoca târzie a creativității, Pushkin scrie din ce în ce mai multe poeme alb, neregulate. El deține un celebru spune despre sărăcia limbii ruse și rimează cu privire la inevitabilitatea tranziției la formele rimă de poezie rusă. Este evident că poeții Pușkin și cercul său format a fost aproape epuizat de timp Rusă Dicționar de rime. Necesitatea extinderii sale a venit. Prima persoană care a făcut acest lucru a fost Lermontov, care a acordat atenție rimei dactilice. Iată una dintre poeziile sale, bazată în întregime pe astfel de rime:

Nori uriași, rătăcitori veșnici!
Pasul azur, perla de lant
Rush tu, ca și cum aș fi, exilați
De la nordul drăguț spre sud.

Cine îl urmărești: soarta deciziei?
Envy este secret? Este o furie deschisă?
Sau este împovărător pentru tine să comiți o crimă?
Sau prietenii calomniază otrăvitoare?

Nu, ești plictisit de câmpuri goale.
Străinii sunt străini pentru tine și sunt străini suferinței;
Întotdeauna rece, pentru totdeauna liber,
Nu aveți o patrie, nu există exil pentru voi.

O altă realizare a lui Lermontov a fost folosirea unor lanțuri de trei cuvinte per rimă și a unor noi scheme complexe de rimă:

Timp de două zile, am fost într-un schimb de focuri.
Care este folosirea unui astfel de lucru?
Am așteptat a treia zi.
Peste tot poporul a început să audă discursuri:
"E timpul să ajungem la buckhot!"
Și aici pe câmpul teribil de amenințător
Umbra a căzut noaptea.

După Lermontov, Nekrasov a adus o mare contribuție la dezvoltarea rimei rusești. În poemele sale se poate vedea deja utilizarea obișnuită a rimei dactilice, care anterior a fost o raritate chiar și pentru Lermontov. Nekrasov o folosește foarte des și nu pentru nimic - el, ca un poet, dedicat mai ales temei poporului, vede în rima dactilică exact ceea ce are nevoie, sunetul oamenilor:

Între pădurile înalte pierdute
Satul nostru sărac.
Vai era amar în lume
Și ne-a căzut accidental.

Problema a fost groaznică!
Nu am știut asta pentru totdeauna:
Așa cum avem - capul este nesăbuit -
Un om străin sa împușcat! (Înmormântare)


Am fost surprins de Peter
General pe acest tip,
Ca și în prezența de recrutare
L-au adus gol.

Pe un jurnal acest jurnal
Numai el purta pini.
Și m-am agățat de Ivanușka
Buclele sunt cret, ca mătase. (Orina, mama soldatului)

Utilizarea pe scară largă a rime dactilic la timp amânat criza, dar în anii 80-90 ai secolului al XIX-lea, el încă nu a venit. În lucrările poeților din acea vreme, Nadson, Fofanova, Slichevski, rima aproape upstaged, încetând să poarte sensul și structura poemului sarcina ca anterior. În același timp, numărul de versuri neregulate și incomplete crește rapid. Calea de ieșire din această criză a fost găsită chiar la începutul secolului al XX-lea. Apoi perfectat reforma rime rusești, care a fost preparat prin simboliștilor și futuriștii realizate. Esența reformei a fost introducerea în practică a poeziei așa-numitele rime inexacte, cum ar fi „piept - buze“, „shell - susținut“, „alfabetic - înapoi noi“ (Tsvetaeva), „continuă - peluze“, „Pomeranz - sol sine“ " hrana pentru animale - Stern "(Pasternak)," creierul - clapeta "" cântat - inima "" tranzacționate - nume „(Maiakovski). Una dintre cele mai importante caracteristici ale noilor rime este cea a rifmennogo consonantă cele mai multe nu parte la sfârșitul unui cuvânt (sau acea parte din el care urmează vocalei a subliniat), dar rădăcina cuvântului, și chiar la început (prefixul).

Rimurile inexacte în limba rusă sunt incomparabil mai mari decât cele exacte. Este comparație matematică adecvată: există numere raționale și este un număr irațional, iar ultima este incomensurabil mai mult ... Introducere rime imprecise puternic îmbogățit poezia rusă și, ca urmare, la începutul secolului XX, mulți poeți abandoneze complet versuri rimeaza (Maiakovski, Tsvetaeva.). În acest moment, există experimente ascuțite și riscante cu rima. În cei 20 de ani ai secolului XX situația sa stabilizat, și pentru o lungă perioadă de timp în poezia rusa devine poziție dominantă Esenin să aplice noua „rădăcină“ sau „stânga“ rima moderat, coroborat cu mai multe forme tradiționale. Situația a rămas așa până la mijlocul anilor '50, în timp ce în lucrările Voznesensky, Evtușenko, și alți poeți noi nu au fost brusc distins parte din rădăcină, rima disonantă și alte „avangardă“. Ca în cazul în care a existat o revenire la futuriștii căutare rifmennym, apoi, in anii '70 - '80, în lucrările lui Joseph Brodsky și poeți din cercul său, puteți vedea o nouă rima de stabilizare, o revenire parțială a mai multor tipuri tradiționale. În timpul nostru, situația nu sa schimbat fundamental. Lucrul important este faptul că rima își păstrează poziția în poezia rusă. Vom continua să domine versetele rimate cu o structură ritmică ordonată, în timp ce, așa cum poezia majoritatea națiunilor lumii în secolul XX a fost întâlnirea predominant Vers Libre. În poezie, mult timp în urmă realizat globalizarea - vers liber cosmopolită a început să domine, iar singura școală din Rusia continuă să reziste. Motivul evident pentru acest lucru, cred, poate fi foarte mare, până în prezent nu ne-am dat seama încă bogăția de rime rusești.







Articole similare

Trimiteți-le prietenilor: