Bea și a cincea în limba engleză

Bea și a cincea în limba engleză
Nu este clar de ce, dar oamenii vorbitori de limbă engleză se apropie creativ de expresii care descriu starea de intoxicare ușoară (sau nu chiar). Prin urmare, ar fi pur și simplu de neiertat să pierdem un astfel de subiect interesant. Observ că astăzi vorbim despre versiunea americană a limbii engleze.







Vorbim despre cine este puțin beat

Următoarele fraze descriu persoana care a băut câteva pahare și deja începe să simtă efectul:

  • Sunt puțin tipic. (Traducerea pentru toate cuvintele selectate este aproximativ aceeași.)
  • Am fost un pic buzzing.
  • Cred că are un om prea.

Vorbim despre cine este foarte beat

Dacă o persoană a băut destul de mult, se folosesc următoarele fraze, care indică o intoxicare puternică:







  • Am fost atât de irosit!
  • Ești ciocănit.
  • Ea a fost distrusă. (O situație similară: cuvintele evidențiate înseamnă același lucru, astfel încât traducerea va fi superfluă.)
  • Obișnuiam să fim tencuite înainte de fiecare meci. (Am fost obișnuiți să bem în branț înainte de fiecare meci.)

Dar această expresie poate fi inacceptabilă în anumite situații:

Bea și a cincea în limba engleză

Era absolut sigur. (Similar cu expresia noastră "beată în rahat").

Expresii formale care caracterizează intoxicația

Următoarele cuvinte pot fi folosite pentru comunicarea formală:

  • Domnule, esti intoxicat?
  • Am fost în stare de ebrietate.
  • Este ilegal să conduci vehicule în timp ce sunteți sub influența alcoolului sau drogurilor. (Este interzisă conducerea unei mașini sub influența alcoolului sau a drogurilor.)

Există multe alte cuvinte și expresii despre bețivani și băuturi în limba engleză. Dar acestea sunt cele mai de bază pe care le veți auzi când veți fi în America. Britanicii folosesc de asemenea unele dintre aceste expresii, și au, de asemenea, propria lor buzzwords și fraze interesante destul de interesante pe această temă.







Articole similare

Trimiteți-le prietenilor: