Specificitatea dezvoltării diferitelor nivele ale structurii lingvistice, dezvoltării și funcționării limbilor în diferite limbi

Specificitatea distribuției niturilor structurii structurale

Diferite niveluri (tiers) ale schimbării limbii la diferite viteze sensibile la modificările care au loc în societate, este un sistem lexico-semantic nu este o exagerare să spunem că vocabularul discursului artei comandat se schimbă la fiecare Unele cuvinte apar în limba (electoratului Summit-ul de digerat Vorbitor , pe Internet), alții dispar (boier, NEP, chervonets, Sovnarkom, cerneală).







Cu toate acestea, ritmul de schimbare în diferite grupuri nu sunt același fond de vocabular de vocabular Limba de bază, în special nucleul său, se schimbă încet la lingvistul american Swadesh M, 1000 de ani au 20 la suta din vocabular cuvinte de bază fondndu de bază.

o generație mai lent din vocabularul sistemului fonetic schimbare în cazul în care schimbările în anunțul de dicționar vorbi în viață, schimbări în fonetică greu de observat în timpul vieții Acest lucru se explică prin faptul că fonetica se supune legilor interne pur lingvistice, cu toate acestea, schimbări fonetice apar Astfel, în vechea ucraineană limba dispărut vocalele nazale [9] și M [i] [u], vocalele reduse n USP [t] și [s], sunetul [b *] a mers în [și] a intrat în vigoare alternanță [a] privat toscho toschdі silabă.

Gramatica cea mai stabilă, mai ales morfologia, cu toate acestea, acest lucru se schimba, de exemplu, o dată în limba noastră a fost mult mai tensionată forme ale verbului doar timpul scurs a fost patru forme - AORISTE și imperfectă, perfecte și PLUPERFECT, care va înlocui în cele din urmă o formă temporară Nu a fost și gerunds au apărut în secolele XIV-XV aproximativ în aceeași perioadă, schimbări semnificative în loc de șapte diferențe substantive obosite ilisya patru în gramatica limbii engleze, au fost în secolul XI sub influența Fra împrumut în masă Slicks franceză.

Astfel, limba poate schimba elementele sale, însă structura limbii nu se supune schimbărilor rapide. Stabilitatea limbii asigură caracterul său sistemic

Dezvoltarea și funcționarea limbilor în diferite epoci istorice

Dezvoltarea limbajului specific depinde de sistemul economic Astfel, pentru societate primitivă caracterizată prin astfel de asociații de oameni ca genul și tribul Fiecare trib folosesc dialectul lor Decay districtul tribale a dus la fragmentarea dialecte (limbi) Prin urmare, în timp ce au existat câteva cu privire la numărul de vorbitori ai limbii ca un ecou al acelor vremuri este faptul că, în Daghestan și nordul Azerbaidjanului, precum și, în cazul în care pentru o lungă perioadă de timp conservate igalisya relațiile tribale, există un relativ mare de 6 popoare cu o populație totală de aproximativ 1 milion de 300 mii de oameni și mai mult de 20 de mici (140,000) în satul Khinalug că, în nordul Azerbaidjan, spune o limbă separată hinaluzkoyu 1000. om, locuitorii din fiecare dintre cele trei părți ale satului au propriile lor caracteristici în pronuntie din vimovі.

Uneori triburile s-au unit în sindicatele tribale și astfel au existat dialecte similare. Cu toate acestea, au existat cazuri în care uniunea tribală nu avea o limbă comună

Dialectele tribale și chiar discursurile sindicatelor tribale au avut o funcționare limitată. Au fost doar mijloace de comunicare colocvială

Apariția societății de clasă este asociată cu apariția statelor slave în societatea de sclavi format dialecte etnice tribale sunt dialecte regionale Este nevoie și în limba oficială în unele state, există doar o singură limbă oficială (greacă koine greacă, latină, la Roma), în cealaltă - în funcționarea multor limbi unul dintre ele devine obișnuit doar pentru o anumită perioadă (de exemplu, limba aramaică pentru Orientul Mijlociu în secolul al III-lea i.Hr. la NEO).







funcțiile sociale de naționalitate limbă complicată în comparație cu limba tribale ea funcționează în sfera de materiale și de nevoile spirituale ale oamenilor apar limbi scrise mai întâi, inclusiv vidilyaet sya limba indiană veche de sanscrită pe care sunt scrise numeroase lucrări de literaturyri religioase, filozofice, juridice și științifice.

În feudalism, format din dialectele teritoriale locale zdrobire state în fiefuri mici, duce la formarea multor dialecte Uneori, aceste dialecte sunt atât de divergente încât este dificil pilkuvannya cn indicativ în acest sens Germania, al cărui teritoriu în perioada feudală au existat multe principate Mai multe M Lomonosov a observat că " țăran bavarez înțelege puțin sau makdenburzkogo Brandenburg șvăbească „în dialectul nostru timp german diferit unul de altul mai mult decât unele yazykoveyak individuale MTIE okremі.

Diviziunea disciplinară a discursului nu coincide cu tribul Deci, de exemplu, teritoriul așezării triburilor vechi rusești și diviziunea dialectală modernă a limbii ucrainene au limite diferite

În societatea feudală a fost necesar supra-dialectul vorbire pentru nevoile de stat (biserici, drept, știință, literatură) ca un fel de limbaj folosit de un limbaj scris mort țări încearcă Est - Arabă (limba Coranului) și ebraică (acest cult evreiesc) în Europa de Vest - limba latină, iar pentru slavii - vechi slav (vechi bulgar).

Limba maternă a avut funcții limitate, deoarece majoritatea funcțiilor au fost atribuite limbii oficiale

Odată cu dezvoltarea capitalismului apar națiuni națiune (din latinescul natio „trib, popor“) - o comunitate stabilă de oameni, dezvoltate istoric pe baza vieții economice comunitare, teritoriul, limba, mai ales la cultura și viața națiunii este înlocuirea națiunii, ca urmare a depășirii fragmentării feudale și apariția capitaliste relații publice, aducând piețele economice împreună locale, în general, pentru aceste procese naționale de unificare în cadrul statului avea nevoie de un rol de limbaj comun al limbajului în dezvoltarea națiunii este eshayuschim limba națională poate fi doar yazykovtіlki viu MOVA în viață.

Se crede că prima națiune are italian cu creativitate Dă Alighieri (1265-1321), primul care a început să folosească creativitatea sa nu este limba latină, și popular viu italiană, asociată cu formarea limbii naționale italiene (el este considerat fondatorul limbii literare italiene).

Limba națională trebuie să fie neapărat o formă literară, adică normele verbale și cele scrise sunt elaborate și acceptate de societate. Pentru limbajul literar, diferențierea stilistică și mijloacele lingvistice sunt, de asemenea, caracteristice.

Conform celor două tendințe în problema națională - trezirea conștiinței naționale și lupta împotriva opresiunii naționale pe de o parte, și dorința de internaționalizare - pe de altă parte - în politica lingvistică se resimt lupta pentru drepturile limbilor naționale și dorința de a crea o limbă de circulație internațională.

Deci, să spunem, în imperiile multinaționale din Rusia și Austro-Ungaria, care este în mod clar perceptibil au fost tendințe șovine ale națiunilor dominante, națiune non-stat - ucraineni, cehi, slovaci, polonezi, sârbi, croați. Sloveni, etc. - s-au luptat pentru drepturile mutatorilor lor.

În ceea ce privește limba internațională, crearea lor are loc în mai multe moduri În primul rând, rolul limbii internaționale poate efectua limba națională în direct în XVIII - începutul secolului al XIX-lea - limba franceză, în a doua jumătate a secolului al XIX-lea n - limba engleză, în prima jumătate a secolului al XX - Germană Vo în al doilea rând, există limbi auxiliare - Pidgin ca, să zicem engleză stricată în Africa, Pidgin engleză în porturile chineze, Russonorsk pentru p Osea și norvegienii, sA-Bor în porturile mediteraneene terțe, încearcă să creeze o limbă de circulație internațională artificială în secolul al XVIII-lea p Descartes și doamna Leibniz vorbesc Are crearea unui limbaj de sunet artificial În 1879, lingvistul german și M Schleyer a creat prima limbă artificială volapuk (vola din lumea engleză „pace“ și p Zamenhof a creat limba artificială Esperanto (Esperi latină „speranță“), care a devenit cea mai comună dintre toate limbile artificiale acest lucru a fost facilitat (și acum contribuie la) simplitatea structurii și componența internaționalitate leksich Nogo se folosește doar 11 finaluri și multiple sufixelor în Esperanto există o literatură originală și traduse semnificativ acesteia. inclusiv opere traduse de Shevchenko etsya Esperanto este folosită în presă și difuzat (în 1984 Esperanto au primit aproximativ 140 de publicații periodice și are 9 stații vihodilo priblizno 140 perіodichnih Vidanov i pratsyuvalo radіostantsіy 9).

rezultatul unei politici de limbă națională este redus treptat funcțiile sociale ale tuturor limbilor naționale, iar apoi a început dispariția lor în masă în anii regimului comunist totalitar au dispărut 93 mo Ovy aceeași amenințare planează asupra altor limbi ale popoarelor URSS Pentru această teorie ancorată despre limba nepromițători După cum puteți vedea, linguocide Acesta a fost planificat în mod deliberat în aparatul administrativ și represiv al m Suveran Toți cei care stau în apărarea limba lor maternă și aspru pedepsit mulți ani de închisoare și kontslageryabor x.







Articole similare

Trimiteți-le prietenilor: