Ebonyx ca versiune în limba engleză afro-americană, rezumate

NI "Universitatea Tehnică de Stat Irkutsk"

Ebonyx ca versiune afro-americană a limbii engleze. Cuvântul ebonică se formează prin adăugarea a două cuvinte: ebony (negru) și fonică (sunete). Înseamnă literalmente "fonetică neagră". Cuvântul abanos, derivat din ebenicul latin și ebenul grecesc, reprezintă lemnul verde închis și negru al unor specii de arbori de familie din familia abanosului tropical. Neologismul ebonica a numit în 1973 limba afro-americanilor RL. Williams, Doctor în Psihologie, profesor la Universitatea din Washington, St. Louis (Missouri).







De unde vin englezul negru, lingviștii încă nu știu. Ei nu pot nici măcar să fie de acord cu privire la modul în care acest fenomen se leagă de engleza literară. Unii cred că acesta este un limbaj separat. Alții o numesc dialect - dar dialectul este un concept regional, nu unul național, și mai mult poartă un înțeles politic incorect al neregularității, abateri de la normă. În plus, există variații locale în New York, Texas, Alabama.

Există câteva teorii despre originea limbii engleze negre. Primul este Creole. Sclavii au adus statelor din America de Nord, au fost aduse la un limbi din Africa de Vest, în contact cu maestrii albi au dezvoltat un mod primitiv de a comunica folosind limba engleză, și structura solidă a limbii este la jumătatea distanței dintre limba engleză și surse africane.

A doua teorie este dezvoltată de dialectologii americani. Ei cred că limba a apărut pe baza unor dialecte specifice din sudul Statelor Unite, care au fost afectate în special de dialectele englezești de est.

Al treilea, cel mai relevant, este teoria sociolingvistică. Ea spune ca alteritate ei, un alt vocabular de limba în care este necesară pentru faptul neplăcut că susține timp de secole au fost conduse în ghetourile negre ale orașelor mari (așa-numitele orașe interioare) - și închise, reprimat în comunitățile clasa de jos, într-un spațiu închis a apărut acest fenomen ciudat.

Fiecare teorie are un adevăr propriu, deci este mai bine să luăm în considerare toate cele trei.

Adesea, abanosul arată ca un vorbitor de oameni semi-literați. Este așa și nu așa. De exemplu, copiii care au crescut în mijlocul transportatorilor, este dificil de învățat limba engleză corectă. Ebonyx - limba nu este parodică și nu este comică. Oamenii se gândesc, comunică și se înțeleg perfect. Cu folosirea de zi cu zi, cuvintele incomprehensibile devin normă. Școala Engleză pare străină de ele, artificiale (ca noi - Biserica Slavonă), să o învățăm - nu există nici o motivație. La urma urmei, copiii sunt siguri că vorbesc limba engleză, iar toată lumea în jurul lor vorbește în același fel.

Sună limba engleză afro-americană în mod diferit decât doar engleza americană. În ea, de exemplu, la fel ca în cazul britanicilor, nu există nici o grosime americană R după vocale: mașina, vara, chiar și pe litera este uneori menționată ca cah, summahtime. Deși Black English nu are ortografie stabilă.

Alte semne curioase de pronunție sunt legate de afro-americani, cu copii de școală ruși. Iar cei care și alții ignora interdentare odios suna-lea - cu toate acestea, le înlocuiește noastră cu „c“ și „Z“, și nu a noastră - la „t“, „d“, „f“ și „c“: de exemplu, misterios " bavva, buvvuh, este un frate; def este moartea. Terminarea cu sunet nazal la sfârșit este simplificată până la. Cu accentul se transformă liber: poliția, de exemplu, lovește pe prima silabă. În limba engleză, aceste caracteristici nu reprezintă o denaturare a normei, însă norma proprie, sistemul său, este diferită.

Principalele caracteristici ale ebonixului:

1. Timpurile sunt confuze, trecutul nu există, ed nu este adăugat la Participle din trecut: Am trăit aici de doisprezece ani (a trăit). El ia trecut ieri (a trecut). Adesea, timpul poate fi ghicit numai în funcție de context. Adevărat, savanții occidentali alocă Black English un sistem de cinci ori prezent.

2. Fețele sunt interschimbabile, au și au același lucru, pur și simplu nu există oa treia persoană. El mă ia pe mine. El nu mai joacă niciodată, omul (piese). El nu știe pe nimeni (nu).

3. Utilizarea neobișnuită a verbilor modal și auxiliari. Construcțiile tipice de tipul sunt: ​​mi-a spus (făcut în loc de a avea), s-ar putea (dublu subjunctiv). În conversație, se întâmplă, fie este folosit în loc de a fi. De exemplu, în general, de neînțeles față de standardele obișnuite: știam numele tău - înseamnă: știu de mult și încă mai fac (te cunosc de mult timp). Nu este întotdeauna vina ei.







4. Cuvintele obișnuite folosesc un lucru neobișnuit: lovește-l cu capul în sus (îl lovește în cap). Stânca spune "Shhh" (Stânca a mers "Shhh"). Vreau să fiu polițist.

5. Verbele nu se conjugă (să fie și totul, în am sau nu este necesar), multe verbe-pachete sunt omise: El întotdeauna păcălește în jur. Sunt un împușcat pe tine (eu te fac să te împușc). E un prieten. Este obosit. Cu noi. Lucrează cu noi (este - peste tot).

7. Construcții posesive, coordonarea cuvintelor este ruptă: Dați-i lui ei cartea (lor).

8. Ortografie fonetică, care fuzionează cu construcțiile standard: pentru că voi fi gata să-i blochez atâtea găuri în el. Am terminat uitat de cele mai multe dintre aceste lucruri. Tatăl meu ma ucis. Mi-a plăcut să fiu. Ar fi trebuit să se retragă mai bine.

Exemple tipice de modele populare: liketo, hafta, useta, supposta.

9. Negarea dubla: Nu face nimeni sa se desparta de lupta (nu intra in lupta altcuiva). Negarea în orice moment, persoanele și numerele pot fi exprimate prin cuvântul nu este: Dacă pisica nu este fericită - nu este nimeni fericit (într-o casă în care o pisică este nefericită - nimeni nu este fericit).

Problemele speciale apar odată cu înțelegerea timpului și a duratei acțiunilor, deoarece verbele auxiliare și utilizarea lor sunt non-standard. De-a lungul timpului, afro-americanii au o relație specială. Vorbesc chiar despre un CPT special, timp de culoarea oamenilor. Nu este important ca afro-americanii să vină la timp, să fie la timp, la timp - este important ca ei să fie în armonie cu sentimentele lor, cu natura - să fie la timp, în timp.

Dicționarul englez afro-american sa dezvoltat din mai multe surse. Primul este folclor, proverbe, zicatori. Din folclor începe jocurile verbale. Spuneți, duzina, o duzină - sensul ei este de a umili verbal mama adversarului ei, de a vorbi o grămadă de mușcături inventive. Adversar, nu săpat în buzunar pentru un cuvânt, trebuie să răspundă imediat (de altfel, există o astfel de hassle de cultură parțial în satele rusești, parțial în grădinițe) - așa cum ele arată reciproc că ei dețin situația. În aceste exerciții, recitativul este perfecționat, care este atât de familiar cu noi în rap sau hip-hop, de aici începe abilitatea de a fi DJ, impune melodii, creează compoziții. Gangsta rap (rap gangsta, literal - bandit) - copilul lui Ebonix. Acest stil de cântec este popular în America și în lume, însă înțelesul local este înțeles, iar străinii nu.

Unul dintre marile straturi de vocabular a fost dat limbii de către biserică, prima instituție publică care a unit sclavi negri. Acolo puteau comunica, de unde provin multe cuvinte și expresii. Unele dintre ele sunt mai mult decât cuvinte. Frate, soră, suflet - cele mai importante concepte din cultura afro-americană. Un frate este orice afro-american.

O altă sursă este muzica. Negrii americani au îmbogățit cultura mondială cu atât de multe stiluri și direcții muzicale care în acest caz cu ei puțini pot compara. Și aici este ceva negru englezesc împrumutat din lumea înconjurătoare, iar lumea a intrat în limba lor cuvântul luat de la el: suflet, ritm și blues ... tot ce reprezinta stilurile de variante de jazz, instrumente muzicale. Acum același rol este jucat de cultura rap și hip-hop, care îmbogățește adolescenții ruși cu cunoștințe despre "engleza neagră".

Stratul de vocabular neoficial, cel mai neoficiant, a dat lumii criminale englezești negri. Din lumea criminală a ghetoului, de exemplu, cea mai lungă serie sinonimă pentru fiecare dintre droguri, cele mai multe dintre aceste cuvinte, întâmplător, au intrat în slang american comun.

Locuitorii negri ai Americii au început să ascundă secretul când au apărut pe continent: sclavii trebuiau să păstreze ceva secret de la proprietari - chiar și atunci când aceștia vorbeau aceeași limbă. A spune că doar cel care înțelege înțelege.

Mai mult Black English este completat din cauza sportului - în primul rând baschet. NBA în cantități imense produce un jargon specific, care este luat cu entuziasm de o tânără generație de jucători de baschet de stradă.

Comunicarea interculturală, comunicarea reprezentanților diferitelor culturi este o chestiune de securitate, atât internațională cât și internațională. Din neînțelegeri, au existat numeroase conflicte puternice și silențioase: atât interpersonale, cât și internaționale, și de la o neînțelegere a negrului englez, inclusiv.

Aici, de exemplu, cuvântul rău (rău) afro-americani a regândit în spiritul lor: au această definiție pozitivă, înseamnă mândrie, neascultare, demnitate. Odată, într-un război rece, a spus Mohamed, referindu-se la poporul din Tanzania: în istoria lumii, doi bărbați răi, omul alb rus și omul alb american. Ei sunt cei mai buni oameni din istoria lumii.

Adică cei mai răi oameni din lume sunt americanii și rușii. Bineînțeles, Ali a însemnat "cel mai mare, puternic, fără teamă", dar el nu a fost înțeles, iar un scandal diplomatic internațional major sa aprins.

Un străin să înțeleagă un american african poate fi destul de dificil, mai ales dacă acesta din urmă nu vrea să fie înțeles. Englezul negru înțelege un american obișnuit? Atât cât elementele "englezei negre" pătrund în discursul comun prin intermediul culturii de masă, pauză, hip-hop și rap. La fel de mult ca internetul, ziarele și televiziunea. Dacă cultura albă a adoptat un cuvânt și a făcut-o proprie - își pierde deja semnificația, nu este percepută ca ceva misterios. Prin urmare, trebuie să creați unul nou. Și este creat, echilibrul este menținut.

Tehnologiile moderne accelerează convergența limbilor. În acest secol, multe dialecte locale au dispărut în Statele Unite. De exemplu, există doar câteva fonograme cu vocile locuitorilor din San Francisco de la începutul secolului, în care puteți auzi o conversație complet exotică. Acest dialect a dispărut. Dar "engleza neagră" a rămas. Este greu de publicat documentele de învățământ general pe ebonică. Este inacceptabil să-l folosești pentru corespondență politică, de afaceri sau tehnică, care a fost motivul pentru filtrarea forțată. Dar este necesar să interzicem scrierea și scrierea de poezie și proză, cântând melodii pe ebonică, pe care mulți o consideră cea mai bună cale de exprimare a emoțiilor și sentimentelor?

2. Brodovich OI Variabilitatea dialectală a limbii engleze: Aspecte-L. Sankt-Petersburg. Izd-vo LSU, 1988.

5. Wentworth H. Dicționarul argouului american / H. Wentworth, S.B. Flexner. A doua ediție completă. New York: Crowell, 1975.







Articole similare

Trimiteți-le prietenilor: