Conștiința și stima de sine sunt o datorie de onoare

Există două izvoare ascunse, care conduc treptat un mecanism complex

comportamentul japonezilor. Prima dintre ele a fost deja discutată - este o datorie de recunoștință.

Dar există o secundă: o datorie de onoare.







De-a lungul istoriei japoneze, oamenii au tăiat capul străinilor și

și-au rupt propriile burse în numele "greutăților" sau o datorie de onoare. Și, deși samurai

cu obiceiul lor de a realiza hara-kiri conservat acum doar în filme,

Noțiunea de "giri" este încă prezentă invizibil în acțiunile moderne

Dacă aceasta este prima virtute pentru japonezi, ca datorie de recunoștință,

înrădăcinată în moralitatea antică chineză, atunci datoria de onoare este pură

Conceptul japonez, care nu are nimic în comun nici cu învățăturile lui Confucius, nici cu

învățăturile lui Buddha. A dezvălui semnificația kettlebells este dificilă, pentru că și japonezii nu pot

dați-i o interpretare destul de clară.

Giri este un fel de necesitate morală care obligă o persoană să facă

ceva uneori împotriva propriei dorințe sau în ciuda propriului avantaj.

Destul de aproape de acest termen este vechea revoluție franceză -

Geary ar putea fi numită conștiință. Cu toate acestea, există circumstanțe,

Când un kettlebell face un act japonez contrar generozității sale și chiar contrar acestuia

justiție. Aceasta este o "conștiință", care totuși poate împinge

un act de nerușinare, aceasta este o "onoare" care uneori te face să acționezi

Geary este o datorie de onoare, bazată nu pe concepte abstracte de bine și

răului și regulilor stricte ale relațiilor umane,

solicitând acțiuni adecvate în circumstanțe adecvate.

Iată un exemplu tipic. Se consideră că datoria de onoare este deosebit de greu

mirele acceptat în familia altcuiva și ia luat un nume de familie al socrului și soacrei. În

foștii ani, fiul adoptat a fost obligat să respecte datoria de onoare pentru a

necondiționat stau pe partea părinților săi, chiar dacă ar fi

a ucis propriul tată sau mamă.

Spre deosebire de datoriile neplătite de apreciere, japonezii se uită la datorie

Onoare ca o povară suplimentară, o creștere imprudentă din care

De la orice serviciu până la cel propus de cineva pe țigări de stradă

necesită reciprocitate, ar trebui să fie recompensat cumva, japonezii subconștient

încercați să evitați favorurile ocazionale de la străini.

Acest lucru sa reflectat chiar și în faptul că vorbirea se transformă

expresii de recunoștință, poartă în sine, destul de ciudat, o umbră de un anumit

regret. De exemplu, cuvântul "arigato", cel mai cunoscut pentru străini,

care suntem obișnuiți să traducem ca "mulțumesc", înseamnă literalmente "pariezi

eu într-o situație dificilă ". O altă cifră de afaceri aproape de el" sumisen "înseamnă:

"ah, nu se va termina niciodată" sau "oh, acum nu sunt cu tine pentru totdeauna

Astfel, deja exprimându-și recunoștința, japonezii, cu regret

admite că a fost lăsat pe cineva în datorii.

Spontan, încercând să evite favorurile ocazionale de la străini

oamenii uneori dau impresia că japonezii sunt oameni învechiți și

nu răspunde. Trecătorul nu poate încetini nici măcar pașii de pe stradă, văzând cum

cineva din apropiere sa îmbolnăvit. Dar aceeași persoană poate arăta minuni

răspunsul la un vecin care a ars o casă sau la victimele unui cutremur

alt capăt al țării.

Așadar, nu este vorba despre duritate, ci despre unicitatea normelor de comportament.

A face ceva pentru un străin fără cererea lui este să-l pună înăuntru

poziția unui debitor moral, înseamnă a profita de dificultatea lui

beneficiul propriu - asta este ceea ce paradoxul absurd pe care japonezii îl aduc noțiunii lor

Giri uneori forțează o persoană să fie ca un robot care orbește și

îndeplinește mecanic programul de comportament adecvat încorporat în el,







care nu susține, ci acționează așa cum este obișnuit pentru cei din jurul lui să nu

"Rușinea servește ca sol pe care se dezvoltă toate virtuțile", -

prevalența acestei expresii oferă o sensibilitate acută

Poporul japonez la judecățile altora despre acțiunile lor. De la copilărie, comportament

omul este reglementat nu numai de familie, ci și de cel mai apropiat spațiu. Pentru cel care

nu respectă obiceiurile general acceptate, care nu ia în considerare opinia comunității,

vecinii sau sătenii sunt amenințați cu înstrăinarea.

Fă-o ca de obicei, altfel oamenii vor condamna și se vor întoarce - asta cere

de la japonezi o datorie de onoare. Înțelesul kettlebells, prin urmare, este mai bine să nu exprimați franceza

cifra de afaceri "necesită", iar cuvintele "tradiția obligă".

Geary sau datoria de onoare se manifestă, în primul rând, în raport cu ceilalți

(ca un fel de concept al nostru de "conștiință"), și în al doilea rând, în legătură cu

el însuși, la propria sa reputație (care, în multe privințe, corespunde faptului că

numim stima de sine).

Nu este adevărat să credem că o parte a acestei virtuți cere o persoană

să fie recunoscător și celălalt răzbunător.

Datoria de onoare față de sine în niciun caz nu este limitată

nevoia de răzbunare a insultei. Giri îi încurajează pe japonezi

evita pozițiile în care atât el, cât și altcineva pot

să fie umilit sau ofensat.

Japonezii cu ingeniozitate uimitoare au tendința de a ocoli cazurile

concurență directă, în care alegerea în favoarea uneia dintre părți ar însemna "pierdere

fata "pentru cealalta". Este teama reciproca de "a pierde fata" care da nastere nevoii

în a treia persoană, adică într-un intermediar, fără de care japonezii nu se gândesc la ei înșiși

fără negocieri, începând cu concertele și terminând cu încheierea unui comerț

În timpul confruntărilor este considerat foarte important să se organizeze prima întâlnire

mireasa si mirele, in caz de refuz al vreuneia dintre parti sa nu umileasca

altul. Prin urmare, astfel de mirese sunt de obicei aranjate ca presupuse aleatoare

într-un loc public, de exemplu la expoziția anuală

crizanteme sau în timp ce admira flori de primăvară de cireșe în unele

parc. O astfel de întâlnire, care nu obligă pe nimeni la nimic, le permite tinerilor și lor

părinții să se cunoască reciproc.

Școala japoneză este puțin probabil să răspundă, care dintre colegii săi este primul elev

și care, dimpotrivă, scoate clasa înapoi. Dacă profesorul laudă sau mestec pe cineva,

el întotdeauna avansează de la abilitățile și diligența copilului, comparând

performanța sa academică actuală cu fosta și evitantă sa evitare

opoziția unor studenți față de ceilalți.

Rickshawii japonezi în vremuri vechi au abuzat strict o lege nescrisă,

că tânărul șofer ar putea depăși vechiul, schimbând doar traseul spre el

superioritatea în forță și rezistență nu a lovit oamenii în ochi.

Această dorință de a minimiza, cel puțin, concurența directă

până în prezent pătrunde în viața japoneză. Chiar manifestări de competiție acută

Dealerii japonezi reușesc să ofere o aparență de compromis pe baza

"locul potrivit" al unei firme într-o anumită industrie sau comerț.

Datoria de onoare în legătură cu propria sa reputație nu permite japonezilor

manifesta incapacitatea sa în ceea ce este în poziția sa

fi capabil să. Dezamăgirea pentru a "pierde fața" uneori împiedică un medic japonez

să renunțe la un diagnostic eronat. Din același motiv, profesorii nu le plac,

când elevii se întorc la întrebări.

Un străin condus sa oprit pentru încălcarea regulilor de călătorie pe străzi

Tokyo, pretinde că nu. cunoaște limba japoneză. Și autoritatea de reglementare

îl eliberează, pentru că, la rândul său, nu vrea să admită că nu este puternic

Englezesc, adică să renunțe la prestigiul ofițerului de poliție metropolitană.

Din cauza acestui concept de "pierdere a feței" pe care japonezii îl consideră

regula nu este să spună niciodată unei persoane nimic despre el

După ce ați auzit despre curtoazia japonezilor, nu le puteți subestima

sensibilitate la infracțiuni. Japonezii reacționează morbid la ironic

Replici de natură personală pe care nici unul dintre noi nu le-ar lua în serios.

Pentru a spune că japonezii sunt foarte mândri, că își plasează onoarea,

-- înseamnă a arăta doar o parte a caracterului lor. Neconciliabilitate cu

insulte, sensibilitate dureroasă față de orice umilire a demnității lor personale

nu a dus la faptul că răzbunarea a devenit caracteristica dominantă a omului

relații. Noțiunea de "greutate" a dobândit o valoare de returnare. datorie

Onoarea în legătură cu sine însuși de la o vârstă fragedă obișnuiește japonezii să-i elibereze

iubirea de sine și demnitatea celorlalți.

Numai după ce locuiți în țară timp de mai mulți ani, începeți să înțelegeți că japonezii

politicoasă - acestea nu sunt mici oscilații, care par destul de ridicole

o mulțime modernă de stradă sau pe platforma de metrou; și nu este obiceiul de a începe

conversație cu multe fraze lipsite de sens. Politețea japoneză este

capacitatea de a-ți cruța atât stima de sine, cât și demnitatea celorlalți

arta pentru a evita situațiile capabile să umilească pe oricine.

Odată ce moralitatea cere unei persoane să-și păstreze reputația necondiționată și

În răzbunarea pentru insulte, el, conform logicii japonezilor, ar trebui să facă tot posibilul

feriți-vă de cazuri când acest lucru este necesar.

Deci politețea japoneză este în primul rând o manifestare a unui înalt

cultura relațiilor umane, aspirația reciprocă a oamenilor în orice

contactele nu vă rănesc sentimentele celuilalt.







Articole similare

Trimiteți-le prietenilor: