Câmpul semantic - bani - în chineză - centru de traducere din China

Yuan (chinez 元. Intrarea oficială a balenei tranzacționate 圓. Pinyin yuán).

Traducere literară: "obiect rotund" / "monedă rotundă".

Unitatea sistemului monetar chinez renminbi - Yuan din RPC (yuán).







În vorbire colocvială - kuai 块 ("bucată").

1 yuán = 10 jia ̌ o 角 (jiao / dziao).

10 jia ̌ o (jiao / jiao) sunt împărțite în 10 fani 分.

În China modernă, yuanul este numit unitatea de bază a oricărei monede. (De exemplu, dolarul american - mei yuan 美元).

În context internațional, cuvântul se referă la yuanul chinezesc, sau unul dintre celelalte valute din China-state (regiuni) - Taiwan dolar, dolar Hong Kong și Macau Pataca.

Bancnote în cost: 1, 2, 5, 10, 20, 50 și 100 de yuani.

Monede în valoare de: 1 yuani și 1 mao (sau jiao). 1 yuan este egal cu 10 jiao (sau mao).

În discursul colocvial la desemnarea prețului, în loc de cuvântul "chiao" se folosește "mao" (毛).

1 jiao = 0,1 yuani.

1 jiao = 10 fengs.

Materialul de fabricație este jiao: hârtie și metal.

Dimensiunea hârtiei și jiao metalică este mai mică decât RMB.

Fen 分 "Feng".

Monedele se confruntă cu 1, 2 și 5 fani.

Semnificația cuvântului "fan": "împărți", "zdrobi", "separa", "distinge", "minute", "scor", 1/10 sau 1/100 părți.

Renminbi - 人民币. "banii oamenilor" (în scrierea latină a lui Renminbi / RMB).

Denumirea monedei internaționale: CNY.

Originea "schimbului valutar" în realitatea limbii chineze este transmisă de expresia "schimbul de renminbi".

Discursul oficialTermin vorbesc

元 yuán (yuan) 块 kuài (quai)

Ŝ jiăo (jiao) 毛 máo (mao) = 1/10 yuán = 10 fēn

分 fēn (fen) 分 fēn (fen) = 1/100 yuán = 1/10 jiăo (máo)

Până la începutul secolului XX.

Unitatea monetară de bază: argint liang (thael, engleză tael), egală cu 10 mao și 100 feng.

Pentru plăți mai mari: lingouri de argint (yuanbao) cântărind până la 50 liang.

În mediul rural: circulația monedelor antice de cupru - Qian sau cache.

Moneda în circulație: bancnotele și monedele diferitelor state străine.

1835 an.
Începutul eliberării monedei de yuani sub formă de monede de argint.

Moneda liang: a continuat tratamentul cu una dintre funcțiile - calcul al taxelor vamale (până la 1930) și taxe (până în 1933).

Publicarea legii privind unificarea sistemului monetar. Stabilirea unei monede unice în China nu sa întâmplat.

Moneda în circulație: bancnotele și monedele diferitelor state străine.

Utilizarea de bani locale: manciuriană yuani (Gobi) (Ediția 1932-1945 gg.) În nord-estul Chinei, Sanga în Tibet, Xinjiang și yuan yuan Mongolia Interioară, respectiv, în Xinjiang și Mongolia Interioară, banii de hârtie locale în mai multe provincii.

În China Centrală și de Est, yenii militari japonezi sunt în circulație.

În China, există un standard de argint. Rata de schimb a monedei chineze a fost determinată de prețul mondial al argintului.

Reforma monetară: eliminarea yuanului de argint din circulație și înlocuirea bancnotelor cu "phaby".

Inflația yuanului ca o consecință a unei emisiuni excesive de bani de hârtie.

1935: rata RMB la dolarul american este de 3.36 yuani la 1 dolar.

Stabilirea cursului de schimb la dolarul american în yuan de aur de 4 "pentru 1 dolar.

Înființarea Băncii Populare Chineze.

Fuziunea băncilor locale în procesul de reunificare a zonelor care au devenit administrația armatei comuniste chineze.

Retragerea tuturor banilor locali emise în diverse zone și înlocuirea bancnotelor de către Banca Populară Chineză cu renminbi (yuan).







Începutul anului 1952 - finalizarea unui schimb pe principala parte a teritoriului Chinei (în Tibet - până în 1959).

Schimbul de bani al eșantionului timpuriu cu cele noi la raportul de 10000: 1.

Rata de schimb a renminbi-ului față de monedele străine sa stabilit în primul rând prin lire sterline și dolarul Hong Kong.

Introducerea cotatiei zilnice a yuanului fata de dolarul american si alte valute bazate pe coșul valutar.

3. Expresia lingvistică a sensului "bani" în China antică.

Acum 4 000 de ani.

Prima mențiune a formei de bani din China antică.

În sursele chineze scrise din acea perioadă există caractere care indică valoarea: „produs“, „cumpără“, „vinde“ și alte cuvinte care conțin caracterul utilizat pentru a se referi la bani.

Pentru o lungă perioadă de timp în China, tradițional moneda rotundă numărul de bani cu o gaură în formă de pătrat în mijloc, este păstrată ca mijloc de plată în secolul XX.

În jurul 1024: apariția de bani de hârtie (unul dintre numele de „qianyin“), dobândite în secolul al XII-lea, statutul de principala formă de monedă, care a funcționat pe teritoriul Chinei.

4. Exprimarea sensului "banilor" în chinezii moderni.

Hierogliful "bani" 錢 / 钱 (qián).

Valoare suplimentară: "monede", "monedă".

În partea stângă a acestui hieroglif sunt inscripționați doi radicali, adică "aur" (sau metal, în funcție de context).

În dreapta celor doi radicali există un hieroglif, "unelte" / "arme".

Combinarea valorilor celor două părți ale hieroglifei oferă o traducere verbatimă: "arma de aur" sau "instrumentul de aur".

Hierogliful "monedelor de aur".

Valorile hieroglifelor 金 (jīn) 錢 (qián):

Traducerea literală: "monede de aur".

În chinezii moderni, hierogliful este utilizat cu cea mai mare frecvență pentru a se referi la bani în general, precum și la ideea de bogăție.

Folosind cuvintele yuán (yuan) și jia ̌ o (jiao / jiao) pentru a exprima sensul "bani" în vorbire orală nu este aplicată. Singura aplicare a hieroglifelor 元 (yuán) și ˝ (jia ̌ o) - o indicație scrisă a valorii (marcarea prețului pe etichetele de preț, cecuri etc.).

În discursul colocvial, cuvintele stilului colocvial 块 (kuài) și 毛 (ma ○ o).

元 yuán (scris) = 块 kuài (vorbit)

J jia ̌ o (scris) = 毛 ma o o (vorbită)

Cuvântul este format din două hieroglife, adesea găsite în chinezii moderni. etimologie:

Primul hieroglif 通 (tun). verbul „a merge, pentru a merge direct“ și este derivat din valoarea adjectivului „obișnuit, comun, comun, circular, universal, pentru toată lumea.“

Al doilea hieroglif ărilor (huo) este alcătuit din două părți: "schimbare" în partea de sus și "coajă" în partea de jos.

Valoare: "mărfuri, mărfuri, lucruri, lucruri".

Al doilea înțeles: "valoare, bani, monedă".

Hierogliful a păstrat amprenta epocii anterioare, când au fost procesate, au fost folosite ca bani bani în cochilia modificată. În chinezii moderni, pentru un anumit caracter, este adesea folosit sensul de "bunuri"; înțelesul "banilor" este depășit.

Combinând cele două personaje exprimă sensul de „bani comune“, „moneda omniprezente“, care transmite ispolzovanich idee în unele zone și țări „acceptate“ pe teritoriul banilor.

Hierogliful "Cardul bancar"

Semnificația hieroglifei 卡 "se blochează".

United marchează partea de sus și de jos a caracterului (上 și 下) reprezintă procesul de comprimare, clema care deține partea de sus și de jos a unui card bancar în bancomat.

5. Expresia "monedă" în limba chineză modernă.

Elementele denumirii monedei:

- numele țării (sau a unei părți a lumii)

- cuvânt 元 "bani".

欧元 euro (欧 ōu - Europa, 元 - bani)

Dolar american (美 mei - America, 元 - bani)

Astfel de cuvinte sunt utilizate fără cuvinte numărabile (mai puțin frecvent cu 个 sau 块)

卢布 р блили (lúbù)

戈比 penny (gēbĭ)

Adesea folosit fără cuvinte numărabile (caz de utilizare: 个 sau 块 pentru ruble și 分 pentru copeici). De exemplu, 10,50 ruble.十 (个) 卢布 五十 (分) 戈比.

Atunci când se indică sume mari, cuvintele de numărare sunt omise, de exemplu:

500.000 de euro - 五 十万 欧元.

cursul de schimb 汇率 hui lui

schimbați banii 换钱 huang chien

dolar 美元 mei yuen

kilograme 英磅 ying-ban

yuan (versiunea colocvială) 块 khuai

Moneda chineză 人民币 jeng min bi

Care este rata de schimb azi?今天 对 此 率 是 多少. tin thien dui huang lui shu duo shao?

câți bani veți schimba?您 换 多少 钱. nin huang duo shao chien?

$ 50 五十 美元 ши ши м м ши 美元

Caut o bancă 我 找 银行. În jao ying khan ...

Vreau să schimbe cecurile de călătorie 我 想 换 旅行支票. În schyang-huang lyu-shy-jy phiao

călătorii de călătorie 旅行支票 lyuščyn-dzy phiao

Vreau să retrag bani din contul 我 想 往 帐户 取钱. V. Shian-van-jan-hu li chy chien

card de credit 信用卡 shin yon-kha

cash 现金 shien stan

cât de mult este ...? (literalmente: câți bani?) 多少 钱?

Arborele de ardere 50A







Articole similare

Trimiteți-le prietenilor: