Subiectul studiului frazeologiei

Definiția expresiilor stabile și libere

descriptive. capacitate - ridicare fântână arteziană - o fântână arteziană de energie atomică - timbre nucleare neobraznye de cale ferată de energie: opinia publică - opinia publică în viața de zi cu zi - viața de zi cu zi de speranță pentru cel mai bun - speranța pentru o mai bună aur negru - ulei.







angliyskiyyazyk. să se jignească - să se rătăcească să se adăpostească - să se ascundă pentru o zi ploioasă - să navigheze sub culori false - să ipocrizeze limba rusă. o frunte din alamă, mângâindu-se de lână, un cântec de lebede, nimic mai mult decât o aparență, șapte spancuri pe frunte.

Între timp subiectiv-modal componentă semantică phraseologism previne pierderea colorației sale expresive, în ciuda faptului că rezistența nu este absolută EF: permisă varianța phraseologism ca forma și conținutul acestuia, de exemplu, tragerea (intinse, trage) inima intreaga; drop lacrimi - lacrimă; la îndemână (la îndemână) - datele FE sunt un exemplu de varianță formală. Despre variație semantică poate vorbi la un înlocuitor componentă frazeologice sinonim, așa cum este cazul în următoarele cazuri: Tragerea (epuizant) <всю> sufletul; pe un picior prietenos (pe scurt); a fi (stai) pe greabanul cuiva.
Studiul frazeologiei se referă la frazeologia - o secțiune de lingvistică care studiază compoziția frazeologică a limbajului în starea sa actuală și în evoluția istorică. Frazeologia dezvoltă principiile selecției FE, sursele de origine a unităților phraseologice, clasificarea acestora.

Subiectul studiului frazeologiei

Phraseology (phr Greek)ásis. RP phráeste o secțiune a lingvisticii care studiază sistemul frazionalologic al limbajului în starea sa actuală și în evoluția istorică (studierea combinațiilor stabile în limbaj) [Shansky, p. 4].

- Frazaologia este, de asemenea, numită un set de combinații stabile în limba în ansamblu, în limba unui scriitor particular, o lucrare de artă separată etc.







Obiectul frazeologiei sunt combinații de cuvinte stabile (ne-libere), reproduse în discurs ca unități integrate și gata:

- ia cioara, intră în necaz, câștigă ...

- Astfel de combinații stabile de cuvinte numite unități frazeologice (FE) locuțiune, frazeologia, frazemami, idiomuri (gr. Idioma „proprietate specială“).

Subiectul frazeologiei este o secțiune a lingvisticii

- precum și identificarea modelelor de funcționare a acestora în vorbire [Molotkov, p. 18; LES, p. 560].

Ca disciplină lingvistică independentă, în anii 1940 a fost formată o frazeologie. XX secol. Cercetătorii nu au o opinie comună despre ceea ce este frazeologia, prin urmare, nu există o viziune unică asupra compoziției acestor unități în limbă.

Este obișnuit să se facă distincția între conceptele de frazeologie în sens larg al cuvântului.

- Într-un sens larg, toate expresiile stabile se referă la frazeologia:

- și unități echivalente cu cuvântul (nominative),

- și unități care sunt legate semantic și structural de sentința (comunicativă): proverbe, zicări, aforisme etc. (OS Akhmanova, AA Reformatsky, VN Telia, NM Shansky și alții).

Cu o abordare largă, atribuirea anumitor combinații de cuvinte la frazeologie este determinată de faptul dacă acestea sunt extrase din memorie în întregime sau create în procesul de comunicare, mai degrabă decât subiecte care sunt unități nominative sau comunicative. cf.:

- Pisica a plâns - această propoziție, dar este 1) reproductibilă și 2) echivalentă cu cuvântul ("mic").

Într-un sens restrâns, frazeologia include doar FE, echivalent cu cuvintele (nominative) (VV Vinogradov, SI Ozhegov, AI Smirnitsky, N. Yu Shvedova, etc.).

Am rezolvat cu ambiguitate problema de atribuire unităților frazeologice

- 1) proverbe, cuvinte și cuvinte înaripate. deoarece au o structură de teză și nu sunt echivalente semantice ale cuvintelor;

- 2) forme nominale prepositionale de tip în ani (vârstnici), pe mâini (profitabile), cu moderatie (cât este necesar);

- 3) combinații stabile de natură terminologică (tip: ciupercă albă, cale ferată), combinații nomenclaturale (instanța constituțională, Consiliul Federației);

- 4) tip de vorbire de vorbire pentru a lua o decizie, a face o diferență, a juca un rol ...

- 5) formule de etichetă de vorbire (bună după-amiază, vă rog, noapte bună), etc.

Deoarece unitățile frazeologice sunt asemănătoare cuvintelor (cu o abordare îngustă), unii savanți includ frazeologia în compoziția lexicologiei. Cu toate acestea, volumul materialului lingvistic, specificul său, oferă o bază completă pentru a distinge frazeologia ca o disciplină lingvistică independentă.







Articole similare

Trimiteți-le prietenilor: