Nil admirāri, nil admirāri traducând

Nu fi surprins.

Horațiu, "Epistole", I, 6, 1-2:

Níl admírarí prope rés est úna, Numíci,

Soluție care poate fi făcută (e) ét serváre beátum.

Faceți, Numicius, fericit și rămâneți așa







Instrumentul, poate, este doar unul: "Nu vă surprindeți nimic."

(Tradus de N.Ginzburg)

„Nil admirari“ - „nimic să se minuneze“ - înseamnă în toate împrejurările au o pace clară de spirit, cel mai mare bine, în conformitate cu învățăturile etice ale ambelor școli de gândire care au modelat mondial Horace - epicureana stoică, și să nu încerce lucruri exterioare bune de viață - bogății, onoruri, etc. .. n regula propusă de mulți filosofi din antichitate: Pitagora, Democrit, Epicur, Zeno stoicul.







Miercuri Cicero "discuții Tusculan", III, 14, 30: Et nimirum HAEC est Illa praestans et divina` Sapientia, et perceptas penitus et pertractatas res humanas Habere, nihil admirari, cum acciderit, nihil, antequam evenerit, non evenire posse arbitrari „Și în acest lucru, fără îndoială, este cea mai mare și înțelepciune divină - profund înțeleagă și să studieze afacerile umane, nu e de mirare nimic nu sa întâmplat, și nimic nu este considerat imposibil înainte de a se intampla "

Unii spun că binele nostru suprem constă în virtute; alții - în plăcere; a treia - în natura următoare; care o găsește în domeniul științei, care este în absența suferinței și care nu este căzută de aparențe; această ultimă opinie pare să fie însoțită de următoarea regulă a vechiului Pythagoras: nimeni admirari, prope res est una, Numici, solaque quae possi facere et servare beatum. (Michel Montaigne, Apologia lui Raymund de Sabunde.)

Nil admirāri
traducere din latină în rusă în alte dicționare







Articole similare

Trimiteți-le prietenilor: