Lecții chinezești

Astăzi discutăm lecția a 12-a în limba chineză. Tema lecției noastre va fi despre sănătate. Veți învăța cum să spuneți în limba chineză ce vă doare și cum să explicați că nu sunteți bine. Vom analiza un nou fel de întrebări, vom învăța cuvinte noi și dialoguri. Bineînțeles, vom analiza o serie de hieroglife de bază, pentru studiul independent.







丁 力 波: 大为, 你 每 天 都 六点 起床 去 锻炼 在 在 在 在 在 点 点 点 不 起?

Ding Libo: Dawei, nǐ měitiān dU Liù diǎn qǐchuáng qu duànliàn xiànzài jiǔ diǎn yi ke, nǐ zěnme HAI qǐchuáng Babcock?

Dīng Lìbō: Nǐ sǎngzi zěnme yàng?

Mǎ Dàwéi: Wś sǎngzi yę téng.

Dīng li bō: Wǒ xiǎng, nǐ yīnggāi qù yīyuàn kànbìng.

马 大为: 我 身体 没 问题, 不用 去 看病. 我 要 睡, 不 想 去 医院.

Mǎ Dàwéi: Wó shēntǐ méi węntí, bùyòng qù kànbìng. Wó yào shuìjiào, bùxiǎng qù yīyuàn.

丁 力 波: 你 不 去 看 看病, 明天 你 还 不能 上课.

Dīng Lìbō: Nǐ bù qù kānbìng, mingtiān nǐ hái bùnéng shàngkè.

马 大为: 好吧. 我 去 医院. 你 是 是 下午 去?

Mǎ Dàwéi: Hào ba, wó qù yīyuàn. Xiànzài qù háishì xiàwǔ qù?

丁 力 波: 当然 现在 去, 我 跟 你 你 一起, 今天 天气 很 冷, 你 要 多 穿 点儿 点儿.

Ding Libo: Dāngrán xiànzài qu, wǒ nǐ yīqǐ qu GeN, Jintian Tianqi Hen Leng, nǐ yao diǎn er chuan DUO Yifu.

Când pronumele 每 definește un substantiv, atunci asigurați-vă că pentru a măsura cuvânt la el, de exemplu. „每个 学生“, „每斤 苹果“. Dar, înainte de substantivul „天“ „年“, etc măsură cuvânt nu este folosit, spune doar „每天“ „每年“, și înainte de „月“ măsură de cuvânt nu este necesar, de exemplu, :. „每月“ sau „每个月“ „每“ este adesea folosit împreună cu „都“ în aceeași propoziție.

De ce nu te-ai ridicat încă?

Cu ajutorul pronumei interogative "怎么", se pune o întrebare despre cauză. Spre deosebire de "为什么", "怎么" are nuante de surpriză. De exemplu:







Acordați atenția: „怎么“ și „怎么 样“ sunt pronume interogative, dar „怎么“ de multe ori joacă rolul de circumstanțe, în timp ce „怎么 样“ practic actioneaza ca un predicat, cum ar fi: 你 怎么 样 pronume 怎么 样. nu pune întrebări despre motivul pentru care, nu putem spune: 你 怎么 样 还不 起床?

Cred că trebuie să-l vezi pe doctor.

Aici "想" este un verb obișnuit.

Nu am probleme de sănătate.

"身体" are două sensuri: corpul și sănătatea. Atunci când felicitările sunt familiare, oamenii spun adesea "你 身体 怎么 样?" Răspuns: "没 问题" înseamnă "bine". În discursul oral, "没 问题" exprimă afirmarea și încrederea. De exemplu:

Moda particula 吧 are multe sensuri, este adesea folosită în propoziții care exprimă consimțământul, cererea, persuasiunea, ordinea, discuția. Aici este folosit pentru a atenua tonul de vorbire. De exemplu:

Mă duc să te înscriu.

Despre ce ne plângem?

Aceasta este o expresie obișnuită a doctorului în examinarea pacienților.

Cifra de afaceri „有 (一) 点儿“ ( „一“ este adesea omis) este folosit înainte de unele adjective și verbe și acționează ca circumstanțe care exprimă nesemnificativ orice valoare grad. Înainte de adjectiv, o întoarcere poate exprima valoarea nemulțumirii sau negării. De exemplu:

Fiți atenți la "有 一点儿" și "一点儿" prin funcție nu sunt aceleași. "有 一点儿" acționează de obicei ca o circumstanță și definește un adjectiv și un verb "一点儿" deseori servește drept definiție și definește un substantiv. De exemplu:

Expresia "一点儿 + substantiv." "De obicei, vine după verb și acționează ca o definiție. De exemplu:

Nu puteți înlocui "有 (一) 点儿" la rândul său "一点儿." De exemplu:

他 有点儿 不高兴. (Nu spune "他 一点儿 不高兴".)

我 有点儿 发烧. (Nu spune "我 一点儿 发烧.")

1. O întrebare alternativă

2. Sugestii cu verbe modale 要, 想, 愿意.

Modelele verbale "要" și "想" exprimă dorințele sau cerințele subiective. Aceste cuvinte pot fi, de fapt, sinonime. În sensul "要" (formă negativă 不要) nuanța semantică a intenției este mai accentuată, de exemplu:

Verbul "愿意" exprimă de asemenea voința exprimată în consimțământul pentru ceva, deoarece corespunde dorinței proprii sau în speranța de a face ceva.

Amintiți-vă și scrieți în notebook-uri hieroglifele de bază, ghidate de schema propusă.

Aceasta încheie lecția a 12-a în limba chineză. Sper că informația din acesta a fost utilă pentru dvs.







Articole similare

Trimiteți-le prietenilor: