Frazeologii despre gât și faringe

În plus față de frazeologia cu Word of Mouth a pregătit o selecție de frazeologie cu cuvintele gâtului și faringelui.

Aceste unități phrasologice au multe înțelesuri similare.







Ca și în cazul unităților frazeologice, în cele mai multe cazuri este vorba despre comunicare și nutriție.

Domeniul semantic al semnificațiilor unităților frazeologice asupra gâtului și a faringelui este predominant negativ. experiențe severe, acțiuni agresive, strigăte puternice, obstacole ...

Și aici sunt următoarele expresii:

Unități frazeologice despre experiențe

  • Lacrimile stau în gât / vin până la gât
  • Nodul se rostogoli în gât
  • O bucată din gât nu urcă
  • Piesa este blocată în gât
  • Pasul pe gâtul cântecului tău
  • M-am săturat






Unități frazeologice despre acțiuni agresive

  • Grapple în gât
  • Luați prin gât / faringel
  • Grabind la gât
  • Cu un cuțit în gât să-l țin
  • Treci pe gât

Frazeologismele despre țipăt

  • Pune-ți gâtul
  • ia gât
  • În toate gâturile (țipând)
  • Taci gâtul!

Unități frazeologice pe obstacol

  • Pe gât
  • Deveniți o miză în gât
  • Ca un os în gât
  • Cuvintele lipite în gât (întâmplător, frazeologia despre cuvânt)

Teoriile frazeologice despre băut și mâncare

După cum puteți vedea, setul de semnificații semantice ale unităților frazeologice despre gât și faringe este destul de limitat. Deși sunt adesea saturați emoțional.







Articole similare

Trimiteți-le prietenilor: