Bien sau bon, franceză, lecții online

Oamenii care se ocupă de călătorii în domeniul chimiei, c'est bien. Studenții mei, toți și-au trecut munca de chimie, e bine.

Anne et Nicolas, pe de altă parte, găsiți soluția exactă. An și Nicolas, bine, bine, au găsit soluția potrivită pentru problemă.







Michel, nu l-ai găsit pe cei mai buni prieteni. Michelle, nu a găsit toate răspunsurile corecte, dar este încă bun.

Bien, beaucoup et très

Bien sau bon, franceză, lecții online

Merci bien și merci beaucoup au aproape același înțeles. Dar bien este diferit de beaucoup atunci când este folosit cu un verb. J'aime beaucoup (énormément), Îmi place într-adevăr (foarte mult) / j'aime bien (assez) Îmi place, îmi place. (Suficient).

Aceeași diferență are și bien și très înainte de adjectiv:

Boniface est très gentil, Étienne est bien gentil. Boniface este foarte frumos, Etienne este destul de dulce (Boniface este mai scump decât Etienne).

De asemenea, cu câteva verbe. Este veux bien (j'accepte). Sunt gata, sunt de acord.

Este iubitul meu (el este dragostea mea mare).

Este iubitul meu (prieten sau prieten). Imi place foarte mult (prieten sau prieten).

Este l'aime bien (quel-qu'un qu'on trouve sympathique) El / ea mă place (simpatizăm cu cineva).

Bien. practic folosit ca un adverb, și bon ca un adjectiv. Acești doi termeni, ca regulă, nu se opun, deoarece nu sunt utilizați în același context:

Nous travaillons bien (adverb), nous faisons du bon (adjectif) travail. Lucrăm bine (adverb), facem o muncă bună (adjectiv).

Dar bonul este uneori folosit ca un adverb: Il fait bon (le climat est agréable) Vreme bună. și bien ca adjectiv. Femeie plăcută (cu calități morale). Une femme bien (qui a des qualités morales). În acest caz, bien este neschimbat și în contrast cu bon. Un homme bien (convenabil), un homme bon (généreux). O persoană decentă / bună (potrivită), o persoană bună (bună).







Bien și bon sunt greu de distins atunci când sunt folosite cu verbul être. C'est bien sau c'est bon, ce n'est pas bien (c'est mal) sau ce n'est pas bon (c'est mauvais).

C'est bien exprimă o judecată morală / morală:

Faire de la sală de gimnastică, c'est bien. Făcând gimnastică, e bine.

Voler, ce n'est pas bien. Fura - rău (nu este bun).

Il arrêté de fumer, c'est bien. Sa renuntat la fumat, e bine!

C'est bon exprimă un sentiment plăcut:

Les gâteaux, c'est bon. Prăjituri, e delicios.

Comentariu as-tu trouvé cette braserie. - Pe n'a pas aimé, ce n'était pas bon. Cum ați găsit acest restaurant? Nu ne-a plăcut, totul a fost rău.

Les bains de mer en plein été, c'est bon. Baieti in vara, e minunat.

Atunci când judecata este accentuată de context, c'est bon înlocuiește c'est bien:

Faire de la sală de gimnastică, c'est bien. Făcând gimnastică, bine.

Faire de la sală de gimnastică, c'est bon pour la forme. A face gimnastica este bună pentru sănătate.

Fumer, care nu este pas bien. Fumatul este rău.

Fumer, care nu este pas bon pour la santé. Fumatul este rău pentru sănătatea ta.

Bon. în funcție de context, pot avea semnificații diferite:

- Très compétent este foarte competent: Il est bon en mathématiques. El este puternic la matematică.

- Exact, corect, corect: Le résultat est bon. Rezultatul este corect.

- Généreux, tip bienveilant, prietenos: Jacques est bon. Jacques este bun.

Bon se opune judecății:

- Secretaire est bon (habile, très compétent dans son métier) și il est très bien (très honnête). Acesta este un bun secretar (calificat, competent în afacerea lui) și este foarte corect (cinstit).

- Profesioniști în domeniul educației. En chemie, c'est bon (les réponses sont justes), et en maths, c'est bien (tout n'est pas exact, mais le travail donne satisfacție). Profesorul își întoarce cele două lucrări. În chimie, totul este bun (toate răspunsurile sunt corecte), și în matematică, bine (nu totul este adevărat, dar lucrarea se face bine).

- Marie est bonne (généreuse, charitable, bienveillante) și Nina est bien (convenabil, décente, avec des qualités morales). Marie este bună (bunăvoință, compasiune, binevoitoare) și Nina este bună (potrivită, acceptabilă în calitățile ei morale).

Când vine vorba de obiecte neînsuflețite. bien înseamnă "ceea ce vă convine complet": Cette voiture est bien. E o mașină bună.

Rating 4.5 pe baza a 25 voturi







Articole similare

Trimiteți-le prietenilor: