Pronume personale în spaniolă

Pronume personale în spaniolă

Pronume personale - aceasta este ceea ce începe orice conversație: Eu, tu, el ... Fără să le stăpâniți, nu mai puteți studia spaniolă. Foarte des, începătorii simt că pronumele spaniolă este o secțiune foarte complexă. Cu toate acestea, citirea cu atenție a versiunii propuse și repetarea tipurilor de pronume în termen de o săptămână, le veți înțelege și le veți folosi fără dificultate.







Pronume personale

Astfel, folosindu-ne pronumele, putem indica un anumit obiect fără să-l numim pe nume. În multe cazuri, acest lucru evită repetările și tautologiile inutile. Acordați atenție următoarelor aspecte:

1) Din tabel se poate observa că pronumele și voi - Usted și ustedes trebuie folosite cu verbe în a treia persoană.

2) Pronumele usted, ustedes și vosotros transferat un pronume. Dar, în primul caz Usted - aceasta înseamnă o persoană căreia i de cotitură politicos la „tu“, în al doilea caz, un grup de oameni, fiecare dintre care vă referiți ca „dvs.“ (de exemplu, colegii de afaceri, un grup de persoane nefamiliare) și în acest din urmă caz ​​- vosotros, atunci când se referă la un grup de oameni, fiecare dintre care le-ar fi adresat „tine“ (de exemplu, un grup de prieteni).

3) Finalizările pronumelor ellos, vosotros și nosotros pot varia în funcție de genul membrilor grupului. Dacă grupul este amestecat sau reprezintă doar bărbați, atunci finalurile au forma -os. Dacă grupul este format numai din femei, atunci sfârșitul ar trebui să fie schimbat la -as. nosotras, ellas, vosotras.

4) În forma însăși a verbului, atât numărul, cât și persoana sunt încorporate, prin urmare, de regulă, pronumele personale sunt omise:

Quiero com. "Mi-e foame."

Cu toate acestea, pronumele personale pot fi lăsate în propoziție în unele cazuri:

- când este necesar să se sublinieze un anumit obiect sau persoană:

Yo soy tu amiga, nu ella. "Eu sunt prietena ta, nu ea."

- Atunci când este necesar să se evite confuzia în timp ce se menționează simultan fețele sexului masculin și feminin în a treia persoană:

Él es doctor, ella es azafata. "Este doctor și este stewardesă."

Pronumele personale pot fi prezentate ca funcții de adăugări directe sau indirecte. Există două forme de pronume: șoc și ne-tensionat.

Pronume personale în formă neimpresionată

Astfel de pronume în rusă, ca regulă, sunt traduse printr-un caz de acuzație și dativ.







Pronumele les și los sunt forme de vin. pad. pronumele ellos (ei), tradus "ei". Les este folosit de obicei pentru substantive animate, pentru neînsuflețite. Pronumele Las este o formă de vin. pad. pronumele ellas (ei), de asemenea tradus "ei" (pentru substantive de gen feminin). Pronumele les și las pot fi, de asemenea, forme de vin. pad. pronumele Ustedes ("Tu" în plural), tradus "Tu". Alegerea formei depinde de sex (femei - bărbați, bărbați).

Pronumele les poate fi o formă de date. pad. pronumele Ustedes ("Tu" în plural), este tradus "Pentru tine", și formă de date. pad. pl. numărul de pronume ellos sau ellas ("ei", indiferent de sex), este tradus "im".

Așa cum se poate observa din tabel, pronumele în funcție de adăugarea în traducere pot fi corelate cu cazurile de limbă rusă, iar pentru 1 și 2 persoane de singular și plural coincid. Când le folosiți, acordați atenție următoarelor:

1) Particularitatea pronumelor personale netensionate constă în faptul că ele sunt folosite împreună cu verbul, iar înainte de acestea nu se utilizează prepoziții în acest caz:

Mi hermana te espera. - Sora mea te așteaptă.

2) Dacă pronumele él și ella denotă obiecte inanimate, atunci în acest caz pronumele au formulale lo și la, dacă denotă persoana, atunci puteți folosi lo, le și la.

3) În cazul în care aveți nevoie pentru a pune verbul înainte de cele două pronumele, în primul rând există un pronume dativ (cineva), apoi pronumele acuzativ (cine sau ce) ?:

Me lo ha prestado mi amigo. "Prietenul meu mi-a împrumutat".

3) Aveți grijă dacă trebuie să puneți două pronume în a treia persoană înaintea verbului. În acest caz, primul pronume se schimbă la se:

Le, les, la, los, les, las, la, los, les, las

"Vrei să dai această carte Ramonei?" - Le regalamos este libro un Ramon?

- Nu, i-am dat-o deja anul trecut.

De fapt, literalmente ar trebui să traducem acest lucru: Nu, ya le (el, Ramon) lo (ei, carte) regalé el año pasado.

Totuși, conform regulii, vom înlocui primul le cu se și traducem corect acest lucru:

Nu, tu ești regal el el año pasado.

Mai multe exemple de transformare a pronumelor:

- Să trimitem aceste scrisori Lizei? - Ești tu în următoarea listă cu Lisa?

- Nu, i-am trimis deja la ea. - Nu, esti las envié.

I-am spus asta - Yo se lo contaba.

4) Pronumele pot fi scrise împreună:

  • după infinitiv: Quiero cogerlo. "Vreau să iau asta."
  • după imperativ: Dime. Spune-mi.
  • după gerund: Diciéndolo se entró. - Când a spus asta, a intrat.

2. Pronume personale în formă de șoc.

În acest caz, pronumele sunt întotdeauna folosite cu prepoziții - a, con, sin, de, por, en, para.

Pronumele les și los sunt forme de vin. pad. pronumele ellos (ei), tradus "ei". Les este folosit de obicei pentru substantive animate, pentru neînsuflețite. Pronumele Las este o formă de vin. pad. pronumele ellas (ei), de asemenea tradus "ei" (pentru substantive de gen feminin). De asemenea, pronumele les și las pot fi forme de vin. pad. pronumele Ustedes ("Tu" în plural), tradus "Tu". Alegerea formei depinde de sex (femei - bărbați, bărbați).

Deci, în linia de nimic nu este confuz, principalul lucru este să dau seama ce este relevant.

Mi se pare, este necesar să completeze articolul cu o explicație despre genul. În caz contrar, nu se dovedește a fi complet, acest articol nu este suficient pentru a începe să folosiți pronumele, trebuie să căutați alte materiale pentru a înțelege întrebarea.

Această linie arată, de asemenea, înfricoșător de neînțeles 🙂

"Le, les + lo, le, la, los, les, las, la, los, les, las"

Poate e mai bine să faci un semn cu explicații?







Articole similare

Trimiteți-le prietenilor: