Distracție furtunoasă, wiki crezul asasinului, fandom alimentat de wikia

Masca de aur cu care Ezio Auditore plănuia să plece în vacanță la Doge din Veneția. a primit Dante Moreau. Ezio sa întors la La Rosa Dela Virta. unde el, Antonio de Magianis și Theodora Contanto, au început să se gândească la un nou plan de răsturnare a lui Marco Barbarigo.







Ezio sa întors la La Rosa dela Virta.

Ezio propune să omoare Dante Moreau

  • Theodora: Îmi pare rău, Ezio. Nu am știut că Silvio ar merge la înșelăciune.
  • Ar trebui să aibă.
  • Courtesan: Sora! Ne-ați cerut să vă anunțăm dacă vom vedea că rottinculo (ticălos), care a furat masca de aur! Merge în vacanță la Doge!
  • Ezio: Mă duc după el! Îl intercept pe calea spre minge și scoatem masca.
  • Antonio: Cum? După ce ați încorporat acest stronzo (reptilă)?
  • Ezio: Da. Știi ce este în joc.
  • Antonio: Nu! Dacă îl omori, vor anula sărbătoarea și Marco se va întoarce la palat. Și apoi lucrările noastre vor fi iarăși irosite! Nu, trebuie să furi masca. Și în liniște.
  • Theodora: fetele mele te vor ajuta. Ei merg deja în palat. Razoduyutsya de-a lungul drumului și distrage atenția lui, în timp ce veți fura o mască.
  • Ezio: Va bene (Bine). O voi face.

Ezio la găsit pe Dante Moreau, înconjurat de curtezani. Fără cunoștință de templieri. Ezio a furat Masca de Aur de la el și sa grăbit să primească dogele din Veneția.

  • Garda: Buona sera, semnătura. (Bună seara, d-le.)

Ezio a trecut de gardă și la cunoscut pe Theodora.

Ezio pleacă în vacanță

  • Theodora: Ai făcut-o! Marco se află pe o barcă de țărm. În câteva minute va începe un discurs. Între timp, du-te cu fetele mele. Te vor ajuta să te ascunzi de ochii tăi.

Brusc, Ezio la observat pe Dante, însoțit de paznici.

Ezio, pierdut printre oaspeți și mituind curtezanii, a evitat o ciocnire cu gardienii. Între timp, fratele Marco, Agostino Barbarigo. a început o conversație cu unul dintre oaspeții sărbătorii.

  • Agostino: Sincer, fratele meu însuși face un nebun de sine prin acest spectacol.
  • Oaspete: Nu trebuie să spui așa ceva. E un Doge!
  • Agostino: El este Doge doar în mod nominal și cheltui banii venețienilor, nu al lui. Avem lucruri mai importante de făcut, știi tu.
  • Vizitator: Marco este conducătorul ales în mod legal. Este adevărat că gândul tău tatăl lui Marco va ajunge să simtă, prin urmare, legat speranțele lor pe tine, Agostino. Dar, având în vedere circumstanțele, acest lucru nu este important.
  • Agostino: Nu am vrut niciodată să devin Doge.
  • Guest: Atunci te felicit, ai ce ai vrut!
  • Agostino: Puterea este mult mai mult decât bani. Fratele meu crede cu adevărat că a fost ales din alt motiv decât averea lui?
  • Vizitator: El a fost ales pentru înțelepciunea și capacitatea sa de a conduce.
  • Agostino: Și asta este tot ceea ce se poate face cu înțelepciunea lui? Show-ul de lumină? El se ascunde în Palatul Dogilor, până când întregul oraș este de spargere la cusături, și consideră că un cuplu de biscuiti scumpe face uita oamenii despre problemele.
  • Vizitator: Oamenii ca spectacolele. Este în natura umană. Veți vedea.






Marco, înconjurat de paznici, se îndreptă spre partea de sus a punții navei.

  • Moderator: Signore e Signori (Doamnelor și Domnilor)! Salutăm dogele strălucitor al Veneției!
  • Marco: Benvenuti (Bun venit)! Bine ați venit, prieteni, pe sărbătoarea principală a anului! Pace sau război, un moment de prosperitate sau declin - în Veneția va fi întotdeauna un carnaval!
  • Ezio: Merda (Rahat), El nu iese din barcă. Trebuie să înot.
  • Theodora: Nu aș sfătui. Veți observa imediat.
  • Ezio: Atunci o să trec.
  • Theodora: Stop!
  • Marco: Astăzi este sărbătoarea măreției noastre. Oh, cât de strălucitoare este steaua noastră pe cer!
  • Theodora: Asta este! Pistolul dvs.; cel care a ajutat la oprirea criminalului! El rumă în același mod ca și aceste explozii. Dacă calculați timpul, atunci nimeni nu va observa.
  • Ezio: Nu eo idee proastă, soră.
  • Theodora: Te aștept în bordel, fiule.

Theodora a dispărut și, între timp, Marco și-a continuat discursul.

Marco îi adresează oaspeților

După ce așteaptă momentul, Ezio, cu ajutorul unei arme ascunse. la ucis pe Marco Barbarigo.

  • Marco: Nu, nu e. prea devreme. Nu sunt gata.
  • Ezio: Este comun. Che la morte no sia crudele (Moarte, fi milostiv pentru el). Requiescat în ritm (Rest in Pace).

După uciderea lui Marco, Ezio sa întors la bordel. De îndată ce Assassin intra la La Rosa Dela Virta, el era înconjurat de curtezani.

Ezio urmărește pe Marco Barbarigo cu un pistol ascuns

  • Courtesan 1: Muncă minunată!
  • Curtezan 2: Che spettacolo! Che spettacolo! (Ce vedere! Ce vedere!)
  • Courtesan 3: Ești un erou!
  • Theodora: Trebuie să fii obosit. Vino aici, odihnește-te.
  • Antonio: Ah, salvatorul din Veneția! Poate că nu merită să ezitați. Acum că piesele mozaicului sunt stivuite împreună.
  • Theodora: Destul de atât. Ai făcut o treabă minunată, fiule. Corpul obosit trebuie să se odihnească.
  • Ezio: Sora, sunt în durere insuportabilă! Trupul meu are nevoie disperată de odihnă.
  • Theodora: Oh, nu-ți face griji, te vom mângâia. Fete!

Curtezanii l-au luat pe Ezio.

Marco Barbarigo este ucis. Fratele său, Agostino Barbarigo, devine noul doge al Veneției. În legătură cu evenimentele, celebrarea carnavalului sa încheiat.

Fapte interesante

  • În ciuda faptului că Theodora îi sfătuiește pe Ezio să folosească un pistol ascuns, Marco poate fi ucis cu orice fel de arme.
    • Potrivit lui Theodora, zgomotul focurilor de artificii va distruge sunetul de la împușcare. Cu toate acestea, când Ezio împușcă pe Marco, gardianul observă imediat și începe să atace asasinul.
  • Dacă Ezio va aborda nava destul de strâns, gardienii în picioare la marginea marginii, sari de pe barca si se apropie curtezanelor. Acest lucru va facilita în mare măsură uciderea lui Marco Barbarigo.
  • Killing Marco Ezio poate veni la trântă cu Dante Moro, dar nu poate fi ucis. De asemenea, vă puteți lupta cu Dante după Ezio a furat masca lui, dar din nou - nu poate fi ucis.

Îndepărtează masca







Articole similare

Trimiteți-le prietenilor: