Rădăcini și cuvinte nativ-emigranți

ȘTIINȚĂ, cu ramuri pentru a învăța, a învăța, a învăța, a învăța. Contiguitate și concepte de proximitate mustre scrisori kyh ar putea schimba de la nauha dobândite, în principal, deoarece, prin ureche sau de auz. Îndemânare, deși face tocană de cuvânt sălbatic pentru noi ushitel să învețe în loc să stăpânească, dar mintea nu poate ajuta, dar sunt de acord că au auzit multe de învățat, iar profesorul nu are o astfel de una ca vnushitel sau mentor mintea noastră prin urechile noastre.

Cuvântul. Un cuvânt, o persoană, un logo. Logosul grecesc, deși este departe de familie, însă rădăcina în sine se încheie; Mai ales în cazul în care silaba mijloc de rearanjate în avans, vocea slavă iese, care este numele cuvântului are Contiguitate cuvântului, fără o voce nu poate fi pronuntat.
Și în limba noastră, exprimarea în rugăciune, auzirea vocii mele înseamnă să-mi ascult cuvântul.
La om, o proprietate distinctă de alte creaturi este un dar al cuvântului. Prin urmare, numele cuvântului (adică limba, creatura verbală) sa transformat într-o persoană, o persoană și o persoană.
Numele slavilor a venit de la slavii, adică oameni verbali și supradotați.
Vom analiza o altă familie, adică cuvântul:
Word Engleză,
germenul german,
hoardele danez,
ort suedez,
voord este olandeză.
Aceste nume ar putea merge de la limba slavă pentru a vorbi și a însemna același lucru ca vorbirea sau cuvântul. Dacă vă lăsați să iasă silaba, atunci voritele se apropie foarte mult de cuvintele lui Worth, Cuvântul, Hordes. Latină verb, latină verb, spaniolă, verbe franceză, de asemenea, proveniți de aici. Dacă vorbiți vorbind, spuneți (în loc de a vorbi, de a vorbi) și aruncați, mergeți, apoi lupii cu verbo vor fi complet asemănători unul cu celălalt. De altfel, silaba în vorbire nu constituie rădăcina, care este cuprinsă în literele op. În țara noastră, este comun să strigi în sensul de a face zgomot, vorbind cu voce tare. Verbele bâzâie, bâzâie, murmură, mârâiește, sunt și alte glarificări.
De asemenea, vorbitori străini ai acestei ramuri a ramurii latine și alte limbi:
oracul (orator, vestitor);
orator (orator, retorică populară populară);
orchestră (locul întâlnirii, unde vorbesc despre afaceri și, de asemenea, unde se joacă pe arme, unelte);
oramentum (rugăciune);
organiu (organ). Harpa noastră vine de aici. Vargan este un instrument muzical popular: o bandă îndoită de fier, cu o limbă de oțel înăuntru. Vahanit - pentru a face zgomot, bateți.
ordinatio (ordine, instituție, dar și comandă, comandă). Noi și alte națiuni, în acest sens, spunem ordre, garanție.

AN. Un cuvânt vechi. Evident, încheie conceptul de bun, bun. Suedeză zeu, engleza bună, germană bine confirmă acest lucru.
Din acest concept al anului a început diferite ramuri: vremurile bune și rele (meteo, vreme rea>, lucru bun sau slab sau o persoană (sunt în formă, improprii, frumușel, personaj negativ), plăcută sau circumstanță neplăcută (cum ar fi, de rău, furie) Toate aceste ramuri. au avut loc de la un an, nu de un an de la ei.

Rădăcina este una, ramurile sunt diferite

Luați un cuvânt pentru un verb primitiv, de exemplu, slavic, pentru a bate și a atașa verbe, același înțeles în alte limbi, vom separa rădăcinile de prepoziții și terminații.
Slave. bate
Eng. Pentru a bate sau bat-ter
fr. Bat-TRE
ital. Bat-Tere
Toate aceste cuvinte care arată diferit, dar la rădăcină, iar valorile sunt aceleași, există unul și același cuvânt, a luat cele patru limbi primitive, toate tatăl lor comun.
Rusă Engleză Franceză Italiană
Bătălia, lupta de luptă, combaterea, bătălia bataille, combaterea battaglia, combattimtnto
pentru a lupta pentru combaterea luptei împotriva luptei
luptător, combatant luptător luptător cobat
bate battering, bate battemento battimento
Atunci când rădăcina este aceeași, atunci ramurile din ea sunt produse, ca și cum dintr-un singur concept care expiră, ar trebui să aibă o legătură și o similitudine reciprocă. Ce este această similitudine și de ce se întâmplă atât de departe de ochii noștri că, cu marea diferență de limbi, devine complet inconspicuoasă?
Noi am produs din ramura lor de bătaie de luptă, un englez, un francez, un german a făcut același lucru, și anume liliacul a fost atribuit final rădăcină TLE, Aille, TAGLIA. Uneori, prin intermediul unor schimbări de făcut două ramuri înregistrate în avans ale aceleași valori pe care le-am făcut pe lupta lor de bataie si lupta, francezul din battre lui, de asemenea, doi, battaile și de luptă; compilarea ultimul cuvânt, deși, și este diferită de a noastră, dar aceasta nu încalcă unitatea limbii, deoarece celulele de particule au o scuză în conformitate cu noastre sau: la fel cum ne-ar lupta în schimb, lupta, vorbesc cu lupta meci de co-featured. Deși nu există schimbări în concepte. Dar nu se întâmplă întotdeauna. Deci, să ieșim să caute unitatea de diferență și unitate în diferență.
Filialele, produse în limbi diferite de la rădăcina comună, toate mențin conceptul fundamental de indestructibilitate. De exemplu, am făcut un bici din verb să batem, o portiță. Dar ei nu ar trebui să aibă nici o valoare deosebită dacă sunt lăsate doar cu o noțiune radicală: am știut doar că toate aceste lucruri pot fi bate, dar puteți bate și bastoane, pietre, de mână. Deci, pentru înțelegerea corectă fiecare dintre ele trebuie să fie determinată și, în plus, pentru a aproba utilizarea, adică de bici cuvântul bici, care bate, îndemne pe cai; sub cuvântul portiță un loc, dotat cu arme, din care au bătut dușmanul apropiat.
De multe ori, limbă străină, de la aceeași rădăcină pe care le consumam produse ramuri în loc de propria lor și să ia departe prin ramurile au propria lor putere, umbrit de calificare, în cazul în care chuzheyazychnaya ramură este același lucru cu nostru mai clar și mai semnificativ decât a lui. În schimb portiță învață să vorbească bateria, fără a se gândi că cineva batterie altcineva în același fel a făcut battre lor, ca o portiță de scăpare prin edinokorennogo nostru de verb le bate și înseamnă același lucru: de aceea, în același concept poate fi nu mai multă claritate, nici o semnificație mai mare.

5 ani vechi Etichete: русский язык







Trimiteți-le prietenilor: